{"id":73,"date":"2016-06-20T18:58:58","date_gmt":"2016-06-20T18:58:58","guid":{"rendered":"http:\/\/afraat.ca\/fr\/?page_id=73"},"modified":"2025-05-29T12:33:51","modified_gmt":"2025-05-29T16:33:51","slug":"memorandum-of-understanding","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/memorandum-of-understanding\/","title":{"rendered":"Protocole d&#8217;entente"},"content":{"rendered":"<h6><a href=\"https:\/\/afraat.ca\/memorandum-of-understanding\/\">English<\/a><\/h6>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>Protocole d\u2019entente conclu entre<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>le ministre du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>et<\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation <\/strong><\/h3>\n<h3 style=\"text-align: center;\"><strong>et des affaires rurales<\/strong><\/h3>\n<h3><span style=\"color: #a9594e;\">Table des Mati\u00e8res<\/span><\/h3>\n<h5>1. Pr\u00e9ambule<\/h5>\n<h5>2. Objectifs<\/h5>\n<h5>3. D\u00e9finitions<\/h5>\n<h5>4. Pouvoir juridique et mandat du Tribunal<\/h5>\n<h5>5. Personnalit\u00e9 morale et statut d\u2019organisme de la Couronne<\/h5>\n<h5>6. Principes directeurs<\/h5>\n<h5>7. Rapports de responsabilit\u00e9<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">7.1 Ministre<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">7.2 Pr\u00e9sident<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">7.3 Sous-ministre<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">7.4 Gestionnaire du secr\u00e9tariat<\/h5>\n<h5>8. R\u00f4les et responsabilit\u00e9s<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">8.1 Ministre<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">8.2 Pr\u00e9sident<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">8.3 Sous-ministre<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">8.4 Gestionnaire du secr\u00e9tariat<\/h5>\n<h5>9. Cadre \u00e9thique<\/h5>\n<h5>10. Obligations en mati\u00e8re de production de rapports<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">10.1 Plan d\u2019activit\u00e9s<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">10.2 Rapports annuels<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">10.3 Ressources humaines et r\u00e9mun\u00e9ration<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">10.4 Autres rapports<\/h5>\n<h5>11. Obligations d\u2019affichage \u00e0 l\u2019intention du public<\/h5>\n<h5>12. Gestion des communications et des probl\u00e8mes<\/h5>\n<h5>13. Ententes administratives<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.1 Directives gouvernementales applicables<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.2 Services de soutien administratif et organisationnel<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.3 Ententes avec des tierces parties<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.4 Services juridiques<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.5 Cr\u00e9ation, collecte, tenue et \u00e9limination de documents<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.6 Cybers\u00e9curit\u00e9<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.7 Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.8 Acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et protection de la vie priv\u00e9e<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.9 Normes de service<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">13.10 Diversit\u00e9 et inclusion<\/h5>\n<h5>14. Arrangements financiers<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">14.1 Dispositions g\u00e9n\u00e9rales<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">14.2 Financement<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">14.3 Rapports financiers<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">14.4 R\u00e9gime fiscal : taxe de vente harmonis\u00e9e (TVH)<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">14.5 Biens immobiliers (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/h5>\n<h5>15. Dispositions en mati\u00e8re de v\u00e9rification et d\u2019examen (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">15.1 V\u00e9rifications<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">15.2 Autres examens<\/h5>\n<h5>16. Dotation en personnel et nominations<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">16.1 D\u00e9l\u00e9gation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">16.2 Exigences en mati\u00e8re de dotation en personnel<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">16.3 Nominations<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">16.4 R\u00e9mun\u00e9ration<\/h5>\n<h5>17. Gestion des risques, protection en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 et assurances<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">17.1 Gestion du risque<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">17.1.1 Gestion des risques li\u00e9s \u00e0 l\u2019intelligence artificielle<\/h5>\n<h5 style=\"padding-left: 80px;\">17.2 Protection en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 et assurances<\/h5>\n<h5>18. Conformit\u00e9 et mesures correctives<\/h5>\n<h5>19. Date d\u2019entr\u00e9e en vigueur, dur\u00e9e et examen p\u00e9riodique du PE.<\/h5>\n<h5>Signatures<\/h5>\n<h5>Annexe 1 : Protocole de communications publiques<\/h5>\n<h5>Annexe 2 : Services de soutien administratif ou organisationnel<\/h5>\n<h5>Annexe 3 : Indemnisation<\/h5>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>J\u2019ai lu et compris le pr\u00e9sent protocole d\u2019entente du 20 janvier 2025 et je suis d\u2019accord avec celui-ci et je me conformerai aux exigences du pr\u00e9sent protocole d\u2019entente et de la Directive concernant les organismes et les nominations.<\/p>\n<p>______________________________<br \/>\nL\u2019honorable Trevor Jones<br \/>\nMinist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>______________________________<\/p>\n<p>Glenn Walker, pr\u00e9sident du Tribunal Date<br \/>\nTribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Les signataires du pr\u00e9sent protocole d\u2019entente (PE) conviennent de ce qui suit\u00a0:<\/p>\n<h2><strong>1. Pr\u00e9ambule<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>Les organismes provinciaux rendent des services importants et pr\u00e9cieux \u00e0 la population de l\u2019Ontario. Dans le cadre de la prestation de ces services publics, les organismes provinciaux sont responsables \u00e0 l\u2019\u00e9gard du gouvernement par l\u2019interm\u00e9diaire du ministre responsable.<\/li>\n<li>Les organismes provinciaux utilisent les ressources publiques de mani\u00e8re efficiente et efficace pour s\u2019acquitter de leurs mandats, tels qu\u2019ils sont \u00e9tablis par leurs actes constitutifs respectifs conform\u00e9ment aux principales priorit\u00e9s du gouvernement provincial. Leurs activit\u00e9s sont guid\u00e9es par les principes cl\u00e9s de la Directive concernant les organismes et les nominations.<\/li>\n<li>Les parties \u00e0 ce pr\u00e9sent protocole d\u2019entente reconnaissent que l\u2019organisme fait partie du gouvernement et doit se conformer \u00e0 la l\u00e9gislation, aux directives, aux politiques et aux lignes directrices gouvernementales qui lui sont applicables. De plus, l\u2019organisme peut \u00e9galement \u00eatre tenu de s\u2019assurer que leurs directives et politiques sont conformes \u00e0 certaines directives, politiques et lignes directrices gouvernementales, notamment celles qui se rapportent aux ressources humaines, tout en tenant compte des obligations que leur imposent les conventions collectives et les n\u00e9gociations.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>2. Objectifs<\/strong><\/h2>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">1. Le pr\u00e9sent protocole d\u2019entente (PE) vise les objectifs suivants :<\/p>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>\u00e9tablir au nom de l\u2019organisme les rapports de responsabilit\u00e9 entre le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise et le pr\u00e9sident du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales (\u00ab le Tribunal \u00bb);<\/li>\n<li>pr\u00e9ciser les r\u00f4les et responsabilit\u00e9s du ministre, du pr\u00e9sident, du sous-ministre, du gestionnaire du secr\u00e9tariat;<\/li>\n<li>clarifier les accords op\u00e9rationnels, administratifs, financiers et relatifs \u00e0 la dotation en personnel, aux v\u00e9rifications et \u00e0 la production de rapports entre le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales (l\u2019organisme) et le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise qui favorisent le respect des exigences en mati\u00e8re de responsabilisation, dans un cadre qui reconna\u00eet que le Tribunal prend des d\u00e9cisions r\u00e9glementaires ind\u00e9pendantes.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">2. Le pr\u00e9sent PE doit \u00eatre lu en parall\u00e8le avec la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>. Il n\u2019influence, ne modifie, ni ne limite aucunement les pouvoirs accord\u00e9s au Tribunal en vertu de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, ou n\u2019interf\u00e8re aucunement avec les responsabilit\u00e9s de l\u2019une ou l\u2019autre de ses parties aux termes de la <em>Loi<\/em>. En cas de divergence entre le pr\u00e9sent PE et quelque loi ou r\u00e8glement que ce soit, c\u2019est la loi ou le r\u00e8glement qui pr\u00e9vaut.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 80px;\">3. Le pr\u00e9sent PE remplace le protocole d\u2019entente \u00e9tabli entre les parties le 24 juillet 2019.<\/p>\n<h2><strong>3. D\u00e9finitions<\/strong><\/h2>\n<p>Les d\u00e9finitions qui suivent s\u2019appliquent au pr\u00e9sent PE.<\/p>\n<ol>\n<li>\u00ab\u00a0acte constitutif\u00a0\u00bb\u00a0: <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales;<\/em><\/li>\n<li>\u00ab\u00a0autres lois\u00a0\u00bb d\u00e9signe la <em>Loi sur le drainage<\/em>; la <em>Loi de 1996 sur l\u2019assurance des produits agricoles<\/em>; la <em>Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> et la <em>Loi sur le lait<\/em>; la <em>Loi de 1993 sur l\u2019inscription des entreprises agricoles et le financement des organismes agricoles<\/em>; la <em>Loi sur l\u2019\u00e9valuation fonci\u00e8re<\/em>, la <em>Loi de 2002 sur la protection des employ\u00e9s agricoles<\/em>, 2002; la <em>Loi sur les installations de drainage agricole<\/em>; la <em>Loi de 2009 sur la sant\u00e9 animale<\/em>; la <em>Loi sur les animaux destin\u00e9s \u00e0 la recherche<\/em>; la <em>Loi sur la commercialisation des bovins de boucherie<\/em>; la <em>Loi sur les membres de commissions des produits agricoles<\/em>; la <em>Loi sur les appareils agricoles<\/em>; la <em>Loi sur les grains<\/em>; la <em>Loi de 2001 sur la qualit\u00e9 et la salubrit\u00e9 des aliments<\/em>; la <em>Loi sur les animaux de ferme et leurs produits<\/em>; et la <em>Loi sur la vente \u00e0 l\u2019encan du b\u00e9tail<\/em>.<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0CFP\u00a0\u00bb : la Commission de la fonction publique;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0CGG\u00a0\u00bb\u00a0: le Conseil de gestion du gouvernement;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0CT\/CGG\u00a0\u00bb : le Conseil du tr\u00e9sor ou le Conseil de gestion du gouvernement.<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0DGA\u00a0\u00bb : directrice g\u00e9n\u00e9rale de l\u2019administration et sous-ministre adjointe ou directeur g\u00e9n\u00e9ral de l\u2019administration et sous-ministre adjoint, minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0directives gouvernementales applicables\u00a0\u00bb\u00a0: les directives, politiques, normes et lignes directrices gouvernementales qui s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019organisme;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0DON\u00a0\u00bb : la Directive concernant les organismes et les nominations publi\u00e9e par le Conseil de gestion du gouvernement (CGG);<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0exercice\u00a0\u00bb\u00a0: p\u00e9riode comprise entre le 1<sup>er<\/sup>avril et le 31\u00a0mars de l\u2019ann\u00e9e suivante;<\/li>\n<li>\u00ab expert-conseil \u00bb : personne ou entit\u00e9 qui, aux termes d\u2019un accord, \u00e0 l\u2019exception d\u2019un contrat de travail, fournit des conseils d\u2019expert ou des conseils strat\u00e9giques et des services connexes pour examen et prise de d\u00e9cision; \u00ab sous-ministre \u00bb s\u2019entend du sous-ministre du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0FPO\u00a0\u00bb : la fonction publique de l\u2019Ontario;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0gestionnaire du secr\u00e9tariat\u00a0\u00bb : le gestionnaire du secr\u00e9tariat du Tribunal au sein de la Division de la recherche et des services int\u00e9gr\u00e9s du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroalimentaire de la fonction publique de l\u2019Ontario.<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0gouvernement\u00a0\u00bb : le gouvernement de l\u2019Ontario;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0LAIPVP\u00a0\u00bb : la <em>Loi sur l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et la protection de la vie priv\u00e9e<\/em>;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0LFPO\u00a0\u00bb\u00a0: la <em>Loi de 2006 sur la fonction publique de l\u2019Ontario;<\/em><\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Loi sur le Conseil ex\u00e9cutif\u00a0\u00bb : la <em>Loi sur le Conseil ex\u00e9cutif<\/em>, L.R.O.;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0LRGTDNT\u00a0\u00bb\u00a0: la <em>Loi de 2009 sur la responsabilisation et la gouvernance des tribunaux d\u00e9cisionnels et les nominations \u00e0 ces tribunaux<\/em>, qui s\u2019applique aux tribunaux d\u00e9cisionnels prescrits en vertu du R\u00e8glement de l\u2019Ontario 126\/10;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0membre\u00a0\u00bb : personne nomm\u00e9e \u00e0 l\u2019organisme par le lieutenant-gouverneur en conseil, \u00e0 l\u2019exception des personnes employ\u00e9es ou nomm\u00e9es par l\u2019organisme comme membre de son personnel;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Minist\u00e8re\u00a0\u00bb\u00a0: le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise, ou tout successeur de ce minist\u00e8re;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0ministre des Finances\u00a0\u00bb\u00a0: le ministre des Finances ou toute autre personne d\u00e9sign\u00e9e selon les besoins en vertu de la <em>Loi sur le Conseil ex\u00e9cutif<\/em>;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0ministre\u00a0\u00bb\u00a0:\u00a0le ministre du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise ou toute autre personne qui peut avoir \u00e9t\u00e9 mandat\u00e9e \u00e0 l\u2019occasion \u00e0 titre de ministre responsable en ce qui a trait au pr\u00e9sent PE en vertu de la <em>Loi sur le Conseil ex\u00e9cutif<\/em>;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0PE\u00a0\u00bb: le pr\u00e9sent protocole d\u2019entente sign\u00e9 par le ministre et le pr\u00e9sident;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0plan d\u2019activit\u00e9s\u00a0\u00bb\u00a0: le plan d\u2019activit\u00e9s qui est d\u00e9crit au paragraphe 10.1 du pr\u00e9sent PE;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor\u00a0\u00bb\u00a0: le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor ou toute personne d\u00e9sign\u00e9e selon les besoins en vertu de la <em>Loi sur le Conseil ex\u00e9cutif<\/em>;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0pr\u00e9sident\u00a0\u00bb\u00a0: le pr\u00e9sident du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0rapport annuel\u00a0\u00bb: le rapport annuel mentionn\u00e9 au paragraphe\u00a010.2 du pr\u00e9sent PE;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0SCT\u00a0\u00bb\u00a0: le Secr\u00e9tariat du Conseil du Tr\u00e9sor;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0secr\u00e9tariat\u00a0\u00bb\u00a0: le secr\u00e9tariat du Tribunal faisant partie de la Division de la recherche et des services minist\u00e9riels du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise, qui comprend le personnel et la direction de la fonction publique de l\u2019Ontario qui ont \u00e9t\u00e9 affect\u00e9s au soutien administratif et op\u00e9rationnel du Tribunal;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0syst\u00e8me d\u2019intelligence artificielle\u00a0\u00bb\u00a0: un syst\u00e8me automatis\u00e9 qui, pour des objectifs explicites ou implicites, fait des d\u00e9ductions \u00e0 partir d\u2019entr\u00e9es qu\u2019il re\u00e7oit afin de g\u00e9n\u00e9rer des r\u00e9sultats tels que des pr\u00e9visions, des contenus, des recommandations ou des d\u00e9cisions qui peuvent influer sur des environnements physiques ou virtuels;<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Tribunal\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0organisme provincial\u00a0\u00bb: le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales;<\/li>\n<li>\u00ab vice-pr\u00e9sident \u00bb : le vice-pr\u00e9sident du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>Pouvoir juridique et mandat du Tribunal<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pouvoir juridique du Tribunal d\u2019appel en mati\u00e8re d\u2019agriculture, d\u2019alimentation et d\u2019affaires rurales est \u00e9tabli dans la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>.<\/li>\n<li>Le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales exerce \u00e9galement des pouvoirs en vertu des lois suivantes\u00a0:<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>la <em>Loi sur le drainage<\/em>;<\/li>\n<li>la <em>Loi de\u00a01996 sur l\u2019assurance des produits agricoles;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em> (conf\u00e8re le pouvoir d\u2019entendre des appels en vertu de la <em>Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> et de la <em>Loi sur le lait<\/em>);<\/li>\n<li>la <em>Loi de\u00a01993 sur l\u2019inscription des entreprises agricoles et le financement des organismes agricoles<\/em>;<\/li>\n<li>la <em>Loi sur l\u2019\u00e9valuation<\/em> <em>fonci\u00e8re<\/em>;<\/li>\n<li>la <em>Loi de\u00a02002 sur la protection des employ\u00e9s agricoles;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur les installations de drainage agricole;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi de\u00a02009 sur la sant\u00e9 animale;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur les animaux destin\u00e9s \u00e0 la recherche;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur la commercialisation des bovins de boucherie;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur les membres de commissions de produits agricoles;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur les appareils agricoles;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur les grains;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi de\u00a02001 sur la qualit\u00e9 et la salubrit\u00e9 des aliments;<\/em><\/li>\n<li>la <em>Loi sur le b\u00e9tail et les produits du b\u00e9tail<\/em>; et<\/li>\n<li>la <em>Loi sur la vente \u00e0 l\u2019encan du b\u00e9tail.<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">3. L\u2019organisme provincial est un tribunal d\u00e9cisionnel ind\u00e9pendant qui rend des d\u00e9cisions en fonction de la preuve pr\u00e9sent\u00e9e et des observations faites par les parties, ainsi que selon son interpr\u00e9tation et sa d\u00e9termination des dispositions l\u00e9gislatives et de la jurisprudence pertinentes. En raison des fonctions qu\u2019elle exerce et des int\u00e9r\u00eats en jeu, et aussi parce que la Couronne peut compara\u00eetre en tant que partie devant elle, l\u2019ind\u00e9pendance est exig\u00e9e du Tribunal. L\u2019ind\u00e9pendance dont il est question dans les pr\u00e9sentes s\u2019entend de l\u2019ind\u00e9pendance du Tribunal et de ses membres du gouvernement dans la prise de d\u00e9cisions arbitrales.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">4. Le mandat de l\u2019organisme provincial est \u00e9tabli dans la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, qui stipule que les objectifs du Tribunal sont de fournir aux citoyens un moyen accessible et ind\u00e9pendant d\u2019interjeter appel concernant diverses questions agricoles et de se faire entendre par un tribunal impartial et bien inform\u00e9.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">5. Dans l\u2019exercice de ses fonctions, le Tribunal cherche \u00e0 favoriser des relations harmonieuses entre les parties qui ont des int\u00e9r\u00eats divergents en traitant les questions dont il est saisi d\u2019une mani\u00e8re \u00e9quitable, impartiale et rapide.<\/p>\n<p>Les diverses lois conf\u00e8rent \u00e0 l\u2019organisme les fonctions suivantes:<\/p>\n<p>(i) En vertu de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, le Tribunal peut entendre les appels de d\u00e9cisions, d\u2019ordonnances, d\u2019orientations et de politiques ainsi que de r\u00e8glements \u00e9mis par une commission locale en vertu de la <em>Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> et de la <em>Loi sur le lait<\/em>. En vertu de la<em> Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> et de la <em>Loi sur le lait<\/em>, la Commission de commercialisation des produits agricoles de l\u2019Ontario accorde des pouvoirs r\u00e9glementaires \u00e9tendus aux commissions locales. Le Tribunal constitue une instance d\u2019appel impartiale pour toute personne qui estime avoir \u00e9t\u00e9 l\u00e9s\u00e9e par une d\u00e9cision d\u2019une commission locale ou d\u2019un directeur nomm\u00e9 en vertu de la <em>Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> ou de la <em>Loi sur le lait<\/em>. Les d\u00e9cisions de la Commission de commercialisation des produits agricoles de l\u2019Ontario qui ne sont pas de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale peuvent \u00e9galement faire d\u2019objet d\u2019un appel devant l\u2019organisme. Une personne ne peut soumettre \u00e0 l\u2019organisme une d\u00e9cision d\u2019une commission locale pour appel que dans l\u2019une des conditions suivantes : la personne a d\u2019abord obtenu une audience de la commission locale; la commission n\u2019a pas statu\u00e9 sur la question dans les 60 jours suivant la demande; la personne et la commission ont renonc\u00e9 \u00e0 leurs droits par \u00e9crit. Les d\u00e9cisions d\u2019un directeur et certaines d\u00e9cisions de la Commission de commercialisation des produits agricoles de l\u2019Ontario peuvent \u00eatre directement contest\u00e9es en appel devant le Tribunal.<\/p>\n<p>(ii) En vertu de la <em>Loi sur le drainage<\/em>, le Tribunal a la comp\u00e9tence voulue pour : entendre les appels concernant l\u2019\u00e9valuation du co\u00fbt des travaux de drainage propos\u00e9s et les indemnit\u00e9s accord\u00e9es pour les dommages survenus pendant les travaux; entendre les demandes de modification de travaux de drainage; entendre les appels concernant la qualit\u00e9 de la construction; ordonner \u00e0 un conseil municipal d\u2019effectuer des travaux de drainage apr\u00e8s avoir re\u00e7u une p\u00e9tition \u00e0 cette fin. La comp\u00e9tence du Tribunal est plut\u00f4t li\u00e9e aux dispositions op\u00e9rationnelles ou rectificatives de la Loi. Dans certains cas, le Tribunal ne peut entendre l\u2019appel que si les conditions d\u00e9finies dans la <em>Loi sur le drainage<\/em> sont satisfaites.<\/p>\n<p>(iii) En vertu de la <em>Loi de 1996 sur l\u2019assurance des produits agricoles<\/em>, l\u2019organisme entend, en appel, les litiges concernant les r\u00e9clamations faites dans le cadre des r\u00e9gimes d\u2019assurance-r\u00e9colte et les litiges sur l\u2019admissibilit\u00e9 d\u2019un demandeur \u00e0 souscrire une assurance. Avant que ces appels soient pr\u00e9sent\u00e9s au Tribunal, AgriCorp, l\u2019organisme qui \u00e9met les contrats d\u2019assurance, passe par une m\u00e9diation avec l\u2019assur\u00e9 dans l\u2019espoir d\u2019en arriver \u00e0 un r\u00e8glement.<\/p>\n<p>(iv) La <em>Loi de 1993 sur l\u2019inscription des entreprises agricoles et le financement des organismes agricoles<\/em> a \u00e9tabli un syst\u00e8me qui procure une source de financement fiable aux organismes agricoles g\u00e9n\u00e9raux. La Loi oblige les entreprises agricoles ayant un revenu agricole brut de 7\u00a0000 dollars ou plus \u00e0 s\u2019inscrire et \u00e0 payer un droit d\u2019inscription annuel \u00e0 un organisme agricole agr\u00e9\u00e9 en vertu de la Loi. Certaines exemptions sont pr\u00e9vues en ce qui concerne l\u2019inscription ou le versement du droit d\u2019inscription pour les personnes ayant certaines convictions ou croyances religieuses. Le Tribunal agr\u00e9e des organismes agricoles g\u00e9n\u00e9raux en vertu de la Loi et r\u00e9vise leur agr\u00e9ment tous les trois ans. Il d\u00e9termine \u00e9galement l\u2019admissibilit\u00e9 d\u2019un organisme agricole francophone \u00e0 recevoir un financement sp\u00e9cial en vertu de la Loi. Le Tribunal statue \u00e9galement sur les demandes d\u2019exemption \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019inscription ou du versement des droits exig\u00e9s par la Loi pour les personnes membres d\u2019entreprises agricoles qui s\u2019opposent \u00e0 cette obligation parce que cette d\u00e9marche irait \u00e0 l\u2019encontre de convictions ou de croyances religieuses auxquelles elles sont sinc\u00e8rement attach\u00e9es.<\/p>\n<p>(v) Dans la <em>Loi sur l\u2019\u00e9valuation fonci\u00e8re<\/em>, les biens-fonds agricoles sont class\u00e9s dans une cat\u00e9gorie distincte et leur taux d\u2019\u00e9valuation est de 25 pour cent ou moins du taux des propri\u00e9t\u00e9s r\u00e9sidentielles. Le Tribunal examine les renvois de la Commission de r\u00e9vision de l\u2019\u00e9valuation fonci\u00e8re et statue sur la classification des terres comme biens-fonds admissibles.<\/p>\n<p>(vi) En vertu de la<em> Loi sur les appareils agricoles<\/em>, le Tribunal statue sur l\u2019objet des litiges entre les concessionnaires, les distributeurs et les acheteurs d\u2019appareils agricoles, et il entend des appels de d\u00e9cisions du directeur concernant l\u2019octroi de permis aux concessionnaires et distributeurs d\u2019appareils agricoles.<\/p>\n<p>(vii) En vertu de la <em>Loi de 2002 sur la protection des employ\u00e9s agricoles<\/em>, le Tribunal peut \u00e9mettre des ordonnances pour permettre l\u2019acc\u00e8s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 d\u2019un employeur sur laquelle des employ\u00e9s r\u00e9sident et il peut assortir cet acc\u00e8s de certaines modalit\u00e9s. Le Tribunal peut \u00e9galement enqu\u00eater sur des plaintes concernant de pr\u00e9tendues infractions \u00e0 la Loi ou \u00e9mettre des ordonnances de r\u00e9paration.<\/p>\n<p>(viii) En vertu de la <em>Loi de 2009 sur la sant\u00e9 animale<\/em>, le Tribunal peut entendre les appels concernant les d\u00e9cisions du v\u00e9t\u00e9rinaire en chef ou du v\u00e9t\u00e9rinaire en chef adjoint de l\u2019Ontario, l\u2019examen, par un directeur, de l\u2019ordre d\u2019un inspecteur ou les d\u00e9cisions d\u2019un directeur agissant \u00e0 titre d\u2019inspecteur concernant la quarantaine, la zone de surveillance, la destruction ou les ordonnances ex\u00e9cutoires en mati\u00e8re de sant\u00e9 animale.<\/p>\n<p>(ix) En vertu de la<em> Loi sur les membres de commissions de produits agricoles<\/em>, l\u2019organisme peut d\u00e9cider si le si\u00e8ge d\u2019un membre d\u2019une commission de produits agricoles en vertu de la <em>Loi sur la commercialisation des produits agricoles<\/em> ou de la <em>Loi sur le lait<\/em> peut \u00eatre d\u00e9clar\u00e9 vacant, ou il peut emp\u00eacher cette personne de si\u00e9ger \u00e0 la commission pendant une p\u00e9riode pouvant atteindre sept ans pour avoir enfreint la Loi, ses r\u00e8glements ou les ordres \u00e9mis en vertu de celle-ci, ou parce qu\u2019elle ne r\u00e9pond pas aux conditions requises pour si\u00e9ger \u00e0 la commission.<\/p>\n<p>(x) En vertu de la <em>Loi sur la commercialisation des bovins de boucherie<\/em>, l\u2019organisme peut entendre les appels portant sur les d\u00e9cisions d\u2019un directeur concernant le refus d\u2019ajouter ou de retirer des \u00e9tablissements d\u2019une liste d\u2019\u00e9tablissements qui sont conformes \u00e0 la Loi et \u00e0 ses r\u00e8glements.<\/p>\n<p>(xi) Le Tribunal peut entendre les appels de d\u00e9cisions concernant l\u2019octroi de permis en vertu de plusieurs lois administr\u00e9es par le minist\u00e8re, \u00e0 savoir : la <em>Loi sur les installations de drainage agricole<\/em>, la <em>Loi sur les animaux destin\u00e9s \u00e0 la recherche<\/em>, la <em>Loi de 2001 sur la qualit\u00e9 et la salubrit\u00e9 des aliments<\/em>, la <em>Loi sur les grain<\/em>s, la <em>Loi sur la vente \u00e0 l\u2019encan du b\u00e9tail<\/em>, la <em>Loi sur le b\u00e9tail et les produits du b\u00e9tail<\/em> et la <em>Loi sur les m\u00e9dicaments pour le b\u00e9tail<\/em>.<\/p>\n<h2><strong>4. Type d\u2019organisme, fonctions et statut d\u2019organisme public<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial est consid\u00e9r\u00e9 comme un tribunal d\u00e9cisionnel, un organisme non r\u00e9gi par un conseil d\u2019administration, en vertu de la Directive concernant les organismes et les nominations (DON).<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial est prescrit comme organisme public aux termes du R\u00e8glement de l\u2019Ont.\u00a0146\/10 pris en vertu de la LFPO.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>5. Personnalit\u00e9 morale et statut d\u2019organisme de la Couronne<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme est un organisme de la Couronne au sens de la <em>Loi sur les organismes de la Couronne<\/em>.<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial ne dispose pas des capacit\u00e9s, droits, pouvoirs et privil\u00e8ges d\u2019une personne physique pour mener \u00e0 bien ses objectifs.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>6. Principes directeurs<\/strong><\/h2>\n<p>Les parties conviennent des principes suivants\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li><strong>Responsabilisation<\/strong>: Les organismes provinciaux fournissent des services publics et doivent rendre des comptes au gouvernement par l\u2019entremise du ministre responsable. Lorsqu\u2019ils s\u2019acquittent de leur mandat, les organismes provinciaux concilient la souplesse op\u00e9rationnelle et la n\u00e9cessit\u00e9 pour leur ministre de rendre des comptes au Cabinet, \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative et \u00e0 la population de l\u2019Ontario. La responsabilit\u00e9 du ministre vis-\u00e0-vis de chaque organisme provincial ne peut \u00eatre d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e.Chaque organisme provincial se conforme \u00e0 toutes les lois applicables ainsi qu\u2019aux directives et aux politiques de la fonction publique de l\u2019Ontario (FPO). De plus, les organismes veillent \u00e0 ce que leurs directives et politiques soient conformes \u00e0 certaines directives, politiques et lignes directrices gouvernementales, notamment celles qui se rapportent aux ressources humaines, tout en tenant compte des obligations que leur imposent les conventions collectives et la n\u00e9gociation. Cela comprend les lois et les directives applicables relatives \u00e0 l\u2019approvisionnement.<\/li>\n<li><strong>R\u00e9ceptivit\u00e9\u00a0: <\/strong>Les organismes provinciaux adaptent leur mandat et leurs activit\u00e9s aux priorit\u00e9s et \u00e0 l\u2019orientation du gouvernement. Une communication ouverte et uniforme entre les organismes provinciaux et leur minist\u00e8re responsable contribue \u00e0 faire en sorte que les priorit\u00e9s et l\u2019orientation du gouvernement soient clairement comprises et aide \u00e0 g\u00e9rer les risques ou les probl\u00e8mes \u00e0 mesure qu\u2019ils surviennent. Les organismes provinciaux offrent un service public d\u2019excellente qualit\u00e9 qui r\u00e9pond aux besoins de la population qu\u2019ils servent.<\/li>\n<li><strong>Efficience<\/strong>: Les organismes provinciaux utilisent les ressources publiques de mani\u00e8re efficiente et efficace pour s\u2019acquitter de leurs mandats, tels qu\u2019ils sont \u00e9tablis par leurs actes constitutifs respectifs. Ils exercent leurs activit\u00e9s de mani\u00e8re rentable et recherchent des gains d\u2019efficacit\u00e9 dans l\u2019ensemble de leur prestation de services et de leur administration.<\/li>\n<li><strong>Durabilit\u00e9<\/strong>: Les organismes provinciaux exercent leurs activit\u00e9s de mani\u00e8re \u00e0 ce que leur forme actuelle soit viable \u00e0 long terme tout en offrant un service d\u2019excellente qualit\u00e9 au public.<\/li>\n<li><strong>Transparence<\/strong>: La bonne gouvernance et les pratiques de responsabilisation des organismes provinciaux sont compl\u00e9t\u00e9es par la transparence assur\u00e9e par la publication des documents sur la gouvernance et la responsabilisation, y compris le plan d\u2019activit\u00e9s, le rapport annuel, le PE et les renseignements sur les d\u00e9penses.<\/li>\n<li>La <strong>prise de d\u00e9cisions impartiales<\/strong> est une exigence primordiale.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>7. Rapports de responsabilit\u00e9<\/strong><\/h2>\n<h2><strong>7.1 Ministre<\/strong><\/h2>\n<p>Le ministre doit\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>rendre compte au Conseil des ministres et \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative de l\u2019accomplissement du mandat de l\u2019organisme et de la conformit\u00e9 de ce dernier aux politiques gouvernementales et r\u00e9pondre des activit\u00e9s de l\u2019organisme aupr\u00e8s de l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative;<\/li>\n<li>attester, rendre compte et r\u00e9pondre aupr\u00e8s du Conseil du Tr\u00e9sor ou du Conseil de gestion du gouvernement du rendement de l\u2019organisme et du respect par celui-ci de l\u2019orientation du gouvernement, y compris des directives et des politiques op\u00e9rationnelles applicables;<\/li>\n<li>rendre compte au Conseil des ministres du rendement de l\u2019organisme et du respect par celui-ci des politiques op\u00e9rationnelles du gouvernement et de l\u2019orientation g\u00e9n\u00e9rale de ses politiques.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>7.2 Pr\u00e9sident<\/strong><\/h3>\n<p>Le pr\u00e9sident doit :<\/p>\n<ol>\n<li>Rendre compte au ministre du rendement de l\u2019organisme dans l\u2019ex\u00e9cution de son mandat ainsi que dans la mise en \u0153uvre des r\u00f4les et des responsabilit\u00e9s que lui conf\u00e8rent la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, le pr\u00e9sent PE, les directives gouvernementales applicables et les politiques.<\/li>\n<li>Rendre compte au ministre, sur demande, des activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Assurer une diffusion rapide des communications avec le ministre concernant toute question qui a une incidence ou qui est raisonnablement susceptible d\u2019avoir une incidence sur les responsabilit\u00e9s du ministre \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Rendre compte au ministre pour confirmer le respect par l\u2019organisme de la l\u00e9gislation, des directives gouvernementales et des politiques applicables en mati\u00e8re de comptabilit\u00e9, de finances et de technologies de l\u2019information.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>7.3 Sous-ministre<\/strong><\/h3>\n<p>Le sous-ministre est subordonn\u00e9 au secr\u00e9taire du Conseil des ministres et est charg\u00e9 d\u2019aider le ministre \u00e0 exercer une surveillance efficace des organismes provinciaux. Le sous-ministre doit rendre compte du rendement du minist\u00e8re en ce qui a trait au soutien administratif et organisationnel fourni \u00e0 l\u2019organisme ainsi qu\u2019\u00e0 l\u2019ex\u00e9cution des r\u00f4les et responsabilit\u00e9s qui lui sont attribu\u00e9s par le ministre, la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, le pr\u00e9sent PE et les directives gouvernementales applicables et les politiques.<\/p>\n<p>Le sous-ministre doit \u00e9galement attester au CT\/CGG que l\u2019organisme se conforme aux directives applicables, au meilleur de ses connaissances et de sa capacit\u00e9.<\/p>\n<h3><strong>7.4 Gestionnaire du secr\u00e9tariat<\/strong><\/h3>\n<p>Lorsque le gestionnaire du secr\u00e9tariat ou le titulaire d\u2019un poste \u00e9quivalent est employ\u00e9 e aux termes de la partie III de la LFPO,<\/p>\n<ol>\n<li>le gestionnaire du secr\u00e9tariat travaille sous la direction du pr\u00e9sident \u00e0 la mise en \u0153uvre des d\u00e9cisions strat\u00e9giques et op\u00e9rationnelles et rend compte du rendement de l\u2019organisme au pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>Le personnel de l\u2019organisme rend compte de son rendement au gestionnaire du secr\u00e9tariat.<\/li>\n<li>La Commission de la fonction publique (CFP) peut d\u00e9l\u00e9guer ses pouvoirs, fonctions et attributions en mati\u00e8re de gestion des ressources humaines relativement aux organismes publics de la Commission \u00e0 des sous-ministres, \u00e0 des pr\u00e9sidents ou \u00e0 des personnes d\u00e9sign\u00e9es par r\u00e8glement. Le R\u00e8glement 148\/10 de la LFPO contient une liste de ces personnes prescrites. Le cas \u00e9ch\u00e9ant, il faudrait faire r\u00e9f\u00e9rence aux instruments de d\u00e9l\u00e9gation de la CFP pour confirmer les d\u00e9l\u00e9gations faites \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019organisme.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>8. R\u00f4les et responsabilit\u00e9s<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>8.1 Ministre<\/strong><\/h3>\n<p>Le ministre assume les responsabilit\u00e9s suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Rendre compte et se porter garant aupr\u00e8s de l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative des activit\u00e9s de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Rendre compte et se porter garant aupr\u00e8s du CT\/CGG du rendement de l\u2019organisme et de sa conformit\u00e9 aux directives applicables, aux politiques op\u00e9rationnelles et aux orientations politiques du gouvernement.<\/li>\n<li>Rencontrer le pr\u00e9sident au moins une fois par trimestre pour discuter des nouveaux enjeux et des nouvelles possibilit\u00e9s; des risques \u00e9lev\u00e9s de l\u2019organisme et des plans d\u2019action, y compris l\u2019orientation sur les mesures correctives, au besoin; et du plan d\u2019activit\u00e9s et des priorit\u00e9s en mati\u00e8re d\u2019immobilisations de l\u2019organisme.\n<ul>\n<li>Id\u00e9alement, les r\u00e9unions ont lieu tous les trimestres. Le ministre peut d\u00e9l\u00e9guer certaines des r\u00e9unions \u00e0 un ministre associ\u00e9 ou \u00e0 un adjoint parlementaire. Le ministre devrait rencontrer le pr\u00e9sident au moins deux fois par ann\u00e9e.<\/li>\n<li>Si le ministre estime que l\u2019organisme pr\u00e9sente un risque faible, il peut r\u00e9duire le nombre de r\u00e9unions \u00e0 deux fois par an, au lieu d\u2019une fois par trimestre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u00c9laborer, en concertation avec le pr\u00e9sident, des indicateurs et des m\u00e9canismes appropri\u00e9s quant aux r\u00e9sultats de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Prendre connaissance des conseils ou des recommandations du pr\u00e9sident concernant les candidats \u00e0 une nomination ou au renouvellement de leur nomination au sein de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Recommander au Conseil des ministres et au lieutenant-gouverneur en conseil des nominations ou des reconductions de mandat \u00e0 l\u2019organisme, conform\u00e9ment au processus de nomination de l\u2019organisme \u00e9tabli par les lois ou par le CGG dans le cadre de la DON, apr\u00e8s avoir consult\u00e9 et re\u00e7u la recommandation du pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>D\u00e9terminer, en tout temps, la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019un examen ou d\u2019une v\u00e9rification de l\u2019organisme, mandater le pr\u00e9sident \u00e0 entreprendre des examens ou des v\u00e9rifications p\u00e9riodiques de l\u2019organisme et recommander au CT\/CGG des modifications \u00e0 la gouvernance ou \u00e0 l\u2019administration de l\u2019organisme \u00e0 l\u2019issue de cet examen ou de cette v\u00e9rification.<\/li>\n<li>Diriger un examen de l\u2019organisme, au moins une fois tous les six (6) ans et diriger tout autre examen de l\u2019organisme, conform\u00e9ment \u00e0 la LRGTDNT et \u00e0 la DON, et formuler des recommandations au CT\/CGG selon ce qui peut \u00eatre n\u00e9cessaire apr\u00e8s ces examens.<\/li>\n<li>Signer le PE en vigueur apr\u00e8s sa signature par le pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>Recevoir et approuver le plan d\u2019activit\u00e9s annuel de l\u2019organisme ou proposer des changements au plan au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s sa r\u00e9ception.<\/li>\n<li>S\u2019assurer que le plan d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisme est accessible au public au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s son approbation.<\/li>\n<li>Recevoir et approuver le rapport annuel de l\u2019organisme au plus tard 60\u00a0jours civils apr\u00e8s sa r\u00e9ception par le minist\u00e8re de la part de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>S\u2019assurer que le rapport annuel est d\u00e9pos\u00e9 au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s son approbation et sa mise \u00e0 la disposition du public.<\/li>\n<li>Faire des recommandations au CT\/CGG au sujet de tout financement provincial \u00e0 allouer \u00e0 l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Si cela est n\u00e9cessaire ou justifi\u00e9, prendre des mesures ou ordonner \u00e0 l\u2019organisme de prendre des mesures correctives \u00e0 l\u2019\u00e9gard de son administration ou de ses activit\u00e9s.<\/li>\n<li>Consulter, le cas \u00e9ch\u00e9ant, le pr\u00e9sident (et d\u2019autres personnes) sur les nouvelles orientations importantes ou lorsque le gouvernement envisage des modifications r\u00e9glementaires ou l\u00e9gislatives concernant l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Recommander au CT\/CGG l\u2019application de la Directive sur l\u2019approvisionnement pour la fonction publique de l\u2019Ontario.<\/li>\n<li>Recommander au CT\/CGG, s\u2019il y a lieu, la fusion, une modification du mandat ou la dissolution de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Recommander au CT\/CGG les pouvoirs \u00e0 accorder \u00e0 l\u2019organisme, ou \u00e0 r\u00e9voquer, lorsqu\u2019une modification de son mandat est propos\u00e9e.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>8.2 Pr\u00e9sident<\/strong><\/h3>\n<p>Le pr\u00e9sident assume les responsabilit\u00e9s suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Assurer un leadership strat\u00e9gique \u00e0 l\u2019organisme en \u00e9tablissant les buts, les objectifs, les processus et les orientations strat\u00e9giques de l\u2019organisme dans le cadre de son mandat, tel que d\u00e9fini par l\u2019acte constitutif de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Diriger les affaires de l\u2019organisme de mani\u00e8re \u00e0 ce qu\u2019il s\u2019acquitte de son mandat tel que d\u00e9fini par l\u2019acte constitutif de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 la conformit\u00e9 aux obligations l\u00e9gislatives et de la politique du CT\/CGG.<\/li>\n<li>Rendre compte au ministre, \u00e0 sa demande, des activit\u00e9s de l\u2019organisme dans les d\u00e9lais convenus, et lui confirmer notamment chaque ann\u00e9e par une lettre que l\u2019organisme se conforme \u00e0 l\u2019ensemble de la l\u00e9gislation, des directives applicables et des politiques en mati\u00e8re de comptabilit\u00e9, de finances et de technologies de l\u2019information.<\/li>\n<li>Rencontrer le ministre au moins une fois par trimestre pour discuter des nouveaux enjeux et des nouvelles possibilit\u00e9s; des risques \u00e9lev\u00e9s de l\u2019organisme et des plans d\u2019action, y compris l\u2019orientation sur les mesures correctives, au besoin; et du plan d\u2019activit\u00e9s et des priorit\u00e9s en mati\u00e8re d\u2019immobilisations de l\u2019organisme.\n<ul>\n<li>Id\u00e9alement, les r\u00e9unions ont lieu tous les trimestres. Le ministre peut d\u00e9l\u00e9guer certaines des r\u00e9unions \u00e0 un ministre associ\u00e9 ou \u00e0 un adjoint parlementaire. Le ministre devrait rencontrer le pr\u00e9sident au moins deux fois par ann\u00e9e.<\/li>\n<li>Si le ministre estime que l\u2019organisme pr\u00e9sente un risque faible, il peut r\u00e9duire le nombre de r\u00e9unions \u00e0 deux fois par an, au lieu d\u2019une fois par trimestre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Assurer des communications rapides avec le ministre au sujet des questions ou des \u00e9v\u00e9nements le concernant ou raisonnablement susceptibles de le concerner dans l\u2019exercice de ses responsabilit\u00e9s \u00e0 l\u2019\u00e9gard de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>\u00c9laborer, en concertation avec le ministre, des indicateurs et des m\u00e9canismes appropri\u00e9s quant aux r\u00e9sultats de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Utiliser la matrice des comp\u00e9tences de l\u2019organisme pour informer le ministre de toute lacune en mati\u00e8re de comp\u00e9tences et fournir des recommandations sur les strat\u00e9gies de recrutement, les nominations ou les renouvellements de mandat au besoin, y compris en conseillant le ministre sur la pr\u00e9sence et le rendement des personnes nomm\u00e9es.<\/li>\n<li>Offrir sa collaboration dans le cadre de tout examen ou de toute v\u00e9rification de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Demander que les op\u00e9rations financi\u00e8res ou les contr\u00f4les de gestion de l\u2019organisme soient soumis \u00e0 une v\u00e9rification externe, aux frais de l\u2019organisme, si n\u00e9cessaire.<\/li>\n<li>Informer le ministre et le sous-ministre, au moins une fois par an, des recommandations ou questions en suspens concernant les v\u00e9rifications.<\/li>\n<li>Communiquer tous les rapports de mission de v\u00e9rification (y compris ceux pr\u00e9par\u00e9s par sa propre fonction de v\u00e9rification interne ou ceux pr\u00e9sent\u00e9s au pr\u00e9sident de l\u2019organisme) concernant son ministre et sous-ministre respectif (et sur demande, avec le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor).<\/li>\n<li>Demander au ministre de fournir une orientation strat\u00e9gique \u00e0 l&#8217;organisme.<\/li>\n<li>Assurer la mise en \u0153uvre de mesures qui appuient les buts, les objectifs et l\u2019orientation strat\u00e9gique de l\u2019organisme, et, par ailleurs, diriger les affaires de l\u2019organisme en vue de l\u2019ex\u00e9cution de son pouvoir juridique.<\/li>\n<li>Demander au ministre de fournir une orientation strat\u00e9gique \u00e0 l&#8217;organisme.<\/li>\n<li>\u00c9laborer un syst\u00e8me de mesure du rendement pour l\u2019organisme provincial, y compris des cibles, afin d\u2019\u00e9valuer le rendement de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Surveiller et \u00e9valuer le rendement de l\u2019organisme provincial, y compris celui des vice-pr\u00e9sidents et des membres, le cas \u00e9ch\u00e9ant.<\/li>\n<li>D\u00e9terminer les comp\u00e9tences, l\u2019exp\u00e9rience et la capacit\u00e9 requises pour que l\u2019organisme provincial puisse accomplir son mandat.<\/li>\n<li>Collaborer avec le minist\u00e8re pour superviser le recrutement des membres et formuler des recommandations au ministre sur les nominations et les renouvellements de mandat, selon le cas, conform\u00e9ment au processus de nomination aux tribunaux d\u2019arbitrage \u00e9tabli par la LRGTDNT et par le CGG dans le cadre de la DON.<\/li>\n<li>Pr\u00e9parer le rapport annuel de l\u2019organisme aux fins de pr\u00e9sentation au ministre ou au minist\u00e8re dans les 90 jours civils suivant la fin de l\u2019exercice financier de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Prendre des d\u00e9cisions conformes au plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9 pour l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Signer le protocole d\u2019entente de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Pr\u00e9senter le plan d\u2019activit\u00e9s, le budget, le rapport annuel et les rapports financiers de l\u2019organisme provincial en respectant les d\u00e9lais pr\u00e9cis\u00e9s dans les directives gouvernementales applicables et le pr\u00e9sent PE.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme accomplisse son mandat sans d\u00e9passer l\u2019enveloppe budg\u00e9taire approuv\u00e9e et employer les fonds publics aux fins pr\u00e9vues, en faisant preuve d\u2019int\u00e9grit\u00e9 et d\u2019honn\u00eatet\u00e9.<\/li>\n<li>Consulter le ministre \u00e0 l\u2019avance concernant toute activit\u00e9 pouvant avoir une incidence sur les politiques, les directives ou les proc\u00e9dures du gouvernement et du minist\u00e8re, ou sur le mandat, les pouvoirs ou les responsabilit\u00e9s de l\u2019organisme, tels qu\u2019ils sont \u00e9nonc\u00e9s dans l\u2019acte constitutif de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Examiner et approuver les demandes d\u2019indemnit\u00e9s journali\u00e8res et les frais de d\u00e9placement des membres.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que les syst\u00e8mes de gestion appropri\u00e9s soient en place (gestion financi\u00e8re, technologie de l\u2019information [y compris la cybers\u00e9curit\u00e9], ressources humaines, approvisionnement) pour l\u2019administration efficace de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>\u00c9tablir et mettre en \u0153uvre une gestion des risques li\u00e9s \u00e0 l\u2019intelligence artificielle (IA) conform\u00e9ment aux principes de la Directive sur l\u2019utilisation responsable de l\u2019intelligence artificielle et aux exigences de la section\u00a06.3, en veillant \u00e0 ce qu\u2019ils assument le r\u00f4le d\u00e9crit pour les \u00ab\u00a0responsables d\u2019organisme provincial ou l\u2019\u00e9quivalent\u00a0\u00bb dans la Directive sur l\u2019utilisation responsable de l\u2019IA.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce qu\u2019il y ait un syst\u00e8me de gestion des cas rapide, efficace et efficient pour r\u00e9gler les diff\u00e9rends.<\/li>\n<li>Au besoin, ordonner que des mesures correctives soient prises concernant les activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce qu\u2019un cadre de travail convenable soit en place, afin que le personnel de l\u2019organisme provincial et les personnes nomm\u00e9es b\u00e9n\u00e9ficient de s\u00e9ances d\u2019orientation et de formation ad\u00e9quates en ce qui a trait aux activit\u00e9s et aux op\u00e9rations de l\u2019organisme et \u00e0 leurs responsabilit\u00e9s.<\/li>\n<li>S\u2019assurer que le personnel de l\u2019organisme provincial et les personnes nomm\u00e9es connaissent et respectent les directives gouvernementales applicables et toutes les lois applicables.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 la mise en place d\u2019un processus permettant de r\u00e9pondre aux plaintes du public et des clients de l\u2019organisme provincial et de les r\u00e9soudre.<\/li>\n<li>Assurer l\u2019efficacit\u00e9 des communications publiques et des relations avec les intervenants pour l\u2019organisme provincial, comme l\u2019exige le protocole des communications.]<\/li>\n<li>Reconna\u00eetre l\u2019importance de promouvoir un milieu de travail \u00e9quitable, inclusif, accessible, antiraciste et diversifi\u00e9 au sein de l\u2019organisme, et de favoriser la cr\u00e9ation d\u2019un milieu de travail diversifi\u00e9 et inclusif au sein de l\u2019organisme<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que les membres soient inform\u00e9s de leurs responsabilit\u00e9s en vertu de la LFPO, en mati\u00e8re d\u2019\u00e9thique, notamment en ce qui concerne les r\u00e8gles relatives \u00e0 l\u2019activit\u00e9 politique<\/li>\n<li>Assumer le r\u00f4le de responsable de l\u2019\u00e9thique pour les fonctionnaires que le gouvernement a nomm\u00e9s au sein de l\u2019organisme provincial, promouvoir une conduite conforme \u00e0 l\u2019\u00e9thique et s\u2019assurer que tous les membres de l\u2019organisme connaissent bien les exigences en mati\u00e8re d\u2019\u00e9thique de la LFPO et des r\u00e8glements et directives pris en vertu de cette loi, notamment en ce qui concerne les conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats, les activit\u00e9s politiques et le processus de divulgation d\u2019actes r\u00e9pr\u00e9hensibles<\/li>\n<li>Consulter le sous-ministre pour l\u2019\u00e9valuation du rendement du gestionnaire du secr\u00e9tariat et conform\u00e9ment aux crit\u00e8res de rendement \u00e9tablis par le sous-ministre et le pr\u00e9sident.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>8.3 Sous-ministre<\/strong><\/h3>\n<p>Les responsabilit\u00e9s du sous-ministre peuvent \u00eatre assum\u00e9es par un rempla\u00e7ant approuv\u00e9 par le secr\u00e9taire du Conseil des ministres.<\/p>\n<p>Le sous-ministre assume les responsabilit\u00e9s suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Donner des conseils au ministre et l\u2019aider \u00e0 surveiller l\u2019organisme provincial, y compris informer le ministre de l\u2019orientation politique, des politiques et priorit\u00e9s pertinentes pour le mandat de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Conseiller le ministre sur les exigences de la DON en s\u2019assurant que les documents de gouvernance et de responsabilisation respectent pr\u00e9cis\u00e9ment les exigences de la DON et des autres directives qui s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Attester au CT\/CGG du respect par l\u2019organisme provincial des obligations en mati\u00e8re de reddition de compte \u00e9nonc\u00e9es dans la DON et d\u2019autres directives applicables, les politiques op\u00e9rationnelles et les orientations politiques du gouvernement en fonction de la lettre de conformit\u00e9 annuelle du pr\u00e9sident de l\u2019organisme au ministre au mieux de ses connaissances et de sa capacit\u00e9.<\/li>\n<li>Faire rapport, dans les d\u00e9lais prescrits, au SCT du suivi de la conformit\u00e9.<\/li>\n<li>S\u2019assurer que le gestionnaire du secr\u00e9tariat ou le titulaire d\u2019un poste \u00e9quivalent conna\u00eet les exigences administratives du gouvernement et qu\u2019il les respecte<\/li>\n<li>Informer le gestionnaire du secr\u00e9tariat ou le titulaire d\u2019un poste \u00e9quivalent par \u00e9crit des nouvelles directives gouvernementales et de toute exception ou exemption (totale ou partielle) des directives, des politiques gouvernementales ou des politiques administratives du minist\u00e8re<\/li>\n<li>Faciliter au moins une fois par trimestre des rencontres d\u2019information ou de consultation entre le pr\u00e9sident et le ministre, et entre le personnel du minist\u00e8re et celui de l\u2019organisme, au besoin<\/li>\n<li>Fournir des renseignements compl\u00e9mentaires et g\u00e9n\u00e9raux pour les r\u00e9unions du ministre avec le pr\u00e9sident;<\/li>\n<li>Aider le ministre \u00e0 examiner les objectifs et mesures de rendement et les r\u00e9sultats de l\u2019organisme;<\/li>\n<li>Signer le PE de l\u2019organisme, en reconnaissance de ses responsabilit\u00e9s.<\/li>\n<li>Proc\u00e9der \u00e0 un examen de l\u2019organisme selon les directives du ministre.<\/li>\n<li>Collaborer \u00e0 tout examen de l\u2019organisme ordonn\u00e9 par le ministre ou le CT\/CGG<\/li>\n<li>S\u2019assurer de l\u2019examen et de l\u2019\u00e9valuation du plan d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisme et d\u2019autres rapports<\/li>\n<li>Demander les renseignements et les donn\u00e9es n\u00e9cessaires pour s\u2019acquitter des obligations d\u00e9coulant de la DON<\/li>\n<li>Surveiller l\u2019organisme au nom du ministre tout en respectant le pouvoir de l\u2019organisme et d\u00e9terminer les besoins de mesures correctives lorsque cela est justifi\u00e9 et recommander au ministre des moyens de r\u00e9soudre tout probl\u00e8me qui pourrait se poser de temps \u00e0 autre.<\/li>\n<li>Fournir r\u00e9guli\u00e8rement une r\u00e9troaction au ministre sur le rendement de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Aider les ministres et les bureaux des ministres \u00e0 effectuer la surveillance et le suivi des postes vacants \u00e0 venir et existants au sein des conseils d\u2019administration, en particulier lorsqu\u2019il existe un nombre minimum de membres pr\u00e9vu par la loi et pour maintenir le quorum.<\/li>\n<li>Recommander au ministre, s\u2019il y a lieu, l\u2019\u00e9valuation ou l\u2019examen, y compris un examen fond\u00e9 sur les risques, du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales ou de n\u2019importe lequel de ses programmes, ou des changements \u00e0 apporter au cadre de gestion ou aux activit\u00e9s du Tribunal.<\/li>\n<li>S\u2019assurer que le minist\u00e8re et l\u2019organisme provincial d\u00e9tiennent la capacit\u00e9 et les syst\u00e8mes en place en mati\u00e8re de gestion permanente du risque, comportant une supervision appropri\u00e9e de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme dispose d\u2019un cadre et d\u2019un plan appropri\u00e9s de gestion des risques pour g\u00e9rer ceux auxquels il peut \u00eatre expos\u00e9 en poursuivant les objectifs li\u00e9s \u00e0 ses programmes ou \u00e0 la fourniture de ses services.<\/li>\n<li>Proc\u00e9der rapidement aux examens des risques pour l\u2019organisme, sa direction ou ses activit\u00e9s que peuvent ordonner le ministre ou le CT\/CGG.<\/li>\n<li>Soumettre au ministre dans le cadre du processus de planification annuelle, une \u00e9valuation et un plan de gestion des risques pour chaque cat\u00e9gorie de risques.<\/li>\n<li>Consulter le pr\u00e9sident de l\u2019organisme, au besoin, sur des questions d\u2019int\u00e9r\u00eat mutuel, notamment les services que fournit le minist\u00e8re et la conformit\u00e9 aux directives et aux politiques du minist\u00e8re.<\/li>\n<li>Prendre les dispositions n\u00e9cessaires pour apporter \u00e0 l\u2019organisme provincial un soutien administratif, financier et d\u2019autre nature, tel qu\u2019il est d\u00e9crit dans le pr\u00e9sent PE.<\/li>\n<li>Consulter le pr\u00e9sident au sujet de l\u2019\u00e9valuation du rendement du gestionnaire du secr\u00e9tariat.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>8.4 Gestionnaire du secr\u00e9tariat<\/strong><\/h3>\n<p>Le gestionnaire du secr\u00e9tariat assume les responsabilit\u00e9s suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>G\u00e9rer les activit\u00e9s financi\u00e8res, analytiques et administratives quotidiennes de l\u2019organisme conform\u00e9ment au mandat de l\u2019organisme, aux directives et aux politiques gouvernementales, aux pratiques commerciales et financi\u00e8res reconnues et au pr\u00e9sent PE.<\/li>\n<li>Donner des conseils au pr\u00e9sident sur les exigences de la DON et la conformit\u00e9 de l\u2019organisme \u00e0 celle-ci, ainsi que sur d\u2019autres directives et politiques gouvernementales et sur les r\u00e8glements et les politiques de l\u2019organisme, notamment en attestant annuellement au pr\u00e9sident la conformit\u00e9 de l\u2019organisme aux exigences obligatoires.<\/li>\n<li>Appliquer les politiques et les proc\u00e9dures de mani\u00e8re \u00e0 ce que les fonds publics soient utilis\u00e9s avec int\u00e9grit\u00e9 et honn\u00eatet\u00e9.<\/li>\n<li>Assurer le leadership et la gestion du personnel de l\u2019organisme, y compris la gestion des ressources financi\u00e8res et humaines, conform\u00e9ment au plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9, aux pratiques et normes commerciales et financi\u00e8res reconnues, \u00e0 l\u2019acte constitutif de l\u2019organisme et aux directives du gouvernement.<\/li>\n<li>Pr\u00e9parer le plan d\u2019activit\u00e9s annuel de l\u2019organisme, qui doit \u00eatre approuv\u00e9 par le pr\u00e9sident avant d\u2019\u00eatre soumis au ministre.<\/li>\n<li>Aider \u00e0 la pr\u00e9paration du rapport annuel de l\u2019organisme provincial selon les directives du pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>Pr\u00e9parer des rapports financiers.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que les \u00e9tats financiers annuels soient pr\u00e9par\u00e9s pour diffusion publique et affich\u00e9s sur le site Web de l\u2019organisme provincial apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 soumis au ministre, et d\u00e9pos\u00e9s \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative dans le cadre du rapport annuel de l\u2019organisme<\/li>\n<li>\u00c9tablir et appliquer un cadre de gestion financi\u00e8re de l\u2019organisme conform\u00e9ment aux directives, aux politiques et aux lignes directrices applicables en mati\u00e8re de fonction de contr\u00f4leur du ministre des Finances et du Secr\u00e9tariat du Conseil du Tr\u00e9sor.<\/li>\n<li>Traduire les buts, objectifs et orientations strat\u00e9giques du pr\u00e9sident en plans op\u00e9rationnels et en activit\u00e9s conform\u00e9ment au plan d\u2019activit\u00e9s annuel approuv\u00e9 de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme provincial poss\u00e8de la capacit\u00e9 ainsi qu\u2019un cadre efficace de supervision pour surveiller sa gestion et ses activit\u00e9s.<\/li>\n<li>Tenir le pr\u00e9sident inform\u00e9 de la mise en \u0153uvre des politiques et activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>\u00c9tablir des syst\u00e8mes pour faire en sorte que l\u2019organisme provincial fonctionne dans les limites de son plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9.<\/li>\n<li>Veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme dispose d\u2019un cadre et d\u2019un plan de gestion des risques appropri\u00e9s, selon ce qui a \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9 par la commission.<\/li>\n<li>Aider le pr\u00e9sident \u00e0 s\u2019acquitter de ses responsabilit\u00e9s, notamment en conformit\u00e9 avec toutes les lois, directives, politiques, proc\u00e9dures et lignes directrices applicables.<\/li>\n<li>Surveiller le rendement de l\u2019organisme provincial en cours d\u2019exercice et rendre compte des r\u00e9sultats au pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>Tenir le ministre et le pr\u00e9sident inform\u00e9s sur les questions ou les \u00e9v\u00e9nements qui peuvent int\u00e9resser le ministre, le sous-ministre et le pr\u00e9sident dans l\u2019exercice de leurs responsabilit\u00e9s.<\/li>\n<li>Obtenir, au besoin, du soutien et des conseils du minist\u00e8re sur les questions de gestion de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Instaurer un syst\u00e8me de conservation des documents de l\u2019organisme et de publication de ces m\u00eames documents, aux fins de conformit\u00e9 avec la <em>Loi de\u00a02019 sur les documents d\u00e9cisionnels des tribunaux<\/em>, la <em>Loi sur l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et la protection de la vie priv\u00e9e<\/em> et avec la <em>Loi de 2006 sur les Archives publiques et la conservation des documents<\/em>, selon le cas.<\/li>\n<li>Effectuer en temps voulu des \u00e9valuations des risques touchant la gestion et les activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Au besoin, consulter le sous-ministre sur les questions d\u2019int\u00e9r\u00eat commun, notamment sur les services fournis par le minist\u00e8re, et sur les directives du gouvernement et les politiques du minist\u00e8re.<\/li>\n<li>Tenir le sous-ministre inform\u00e9 des questions op\u00e9rationnelles.<\/li>\n<li>Collaborer aux examens p\u00e9riodiques pouvant \u00eatre ordonn\u00e9s par le ministre ou le CT\/CGG.<\/li>\n<li>Promouvoir une conduite conforme \u00e0 l\u2019\u00e9thique et s\u2019assurer que tous les membres de l\u2019organisme connaissent bien les exigences en mati\u00e8re d\u2019\u00e9thique de la LFPO et des r\u00e8glements et directives pris en vertu de cette loi, notamment en ce qui concerne les conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats, les activit\u00e9s politiques et le processus de divulgation d\u2019actes r\u00e9pr\u00e9hensibles.<\/li>\n<li>Coordonner avec le minist\u00e8re l\u2019\u00e9laboration d\u2019un syst\u00e8me de mesure du rendement pour le personnel de l\u2019organisme et mettre en \u0153uvre le syst\u00e8me (s\u2019il y a lieu).<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>9. Cadre \u00e9thique<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>Les membres de l\u2019organisme provincial qui sont nomm\u00e9s par le lieutenant-gouverneur en conseil sont assujettis aux dispositions relatives aux conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats de la DON et de la LFPO et de ses r\u00e8glements.<\/li>\n<li>Les membres ne peuvent pas utiliser de renseignements obtenus en raison de leur nomination \u00e0 titre de membre de l\u2019organisme pour leur profit ou avantage personnel. Un membre qui a des motifs raisonnables de croire qu\u2019il se trouve en situation de conflit d\u2019int\u00e9r\u00eats dans une question dont est saisi l\u2019organisme ou un comit\u00e9 de celui-ci doit, \u00e0 la premi\u00e8re occasion, divulguer au pr\u00e9sident la nature de ce conflit et s\u2019abstenir de continuer \u00e0 participer \u00e0 l\u2019\u00e9tude de cette question. Le pr\u00e9sident doit faire inscrire dans le proc\u00e8s-verbal de la r\u00e9union de l\u2019organisme tout conflit d\u2019int\u00e9r\u00eats d\u00e9clar\u00e9.<\/li>\n<li>En tant que responsable de l\u2019\u00e9thique pour l\u2019organisme provincial, le pr\u00e9sident doit s\u2019assurer que les personnes nomm\u00e9es de l\u2019organisme sont inform\u00e9es des r\u00e8gles d\u2019\u00e9thique auxquelles ils sont assujettis, notamment en ce qui a trait aux r\u00e8gles sur les conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats, les activit\u00e9s politiques et la divulgation prot\u00e9g\u00e9e d\u2019actes r\u00e9pr\u00e9hensibles qui s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident veillera \u00e0 ce qu\u2019un plan en mati\u00e8re d\u2019\u00e9thique soit \u00e9labor\u00e9 pour l\u2019organisme provincial et que ce plan soit approuv\u00e9 par le commissaire aux conflits d\u2019int\u00e9r\u00eats.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>10. Obligations en mati\u00e8re de production de rapports<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>10.1 Plan d\u2019activit\u00e9s<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident veille \u00e0 ce que le ministre re\u00e7oive chaque ann\u00e9e le plan d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial couvrant au moins trois (3)\u00a0exercices \u00e0 compter de l\u2019exercice financier \u00e0 venir, sauf indication contraire du CT\/CGG, aux fins d\u2019approbation par le ministre. Le plan d\u2019activit\u00e9s annuel doit satisfaire aux exigences de la DON et de la LRGTDNT, ainsi que de tout r\u00e8glement connexe.<\/li>\n<li>L\u2019\u00e9bauche de plan d\u2019activit\u00e9s doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9e au directeur g\u00e9n\u00e9ral de l\u2019administration du minist\u00e8re ou son \u00e9quivalent d\u00e9sign\u00e9 au plus tard 90\u00a0jours civils avant le d\u00e9but de l\u2019exercice financier de l\u2019organisme provincial, et le plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9 par le pr\u00e9sident doit \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9 au ministre aux fins d\u2019approbation au plus tard 30\u00a0jours civils avant le d\u00e9but de l\u2019exercice financier de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le plan d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial comprend un m\u00e9canisme permettant de mesurer le rendement et rend compte de la r\u00e9alisation des objectifs \u00e9nonc\u00e9s dans ce plan. Le m\u00e9canisme doit inclure des objectifs de rendement, la description de la fa\u00e7on dont ces objectifs seront atteints, les r\u00e9sultats vis\u00e9s, ainsi qu\u2019un \u00e9ch\u00e9ancier.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le plan d\u2019activit\u00e9s comprend un r\u00e9sum\u00e9 des cons\u00e9quences sur les RH, notamment le nombre actuel d\u2019employ\u00e9s exprim\u00e9 en \u00e9quivalents temps plein et le nombre actuel de cadres. Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le plan d\u2019activit\u00e9s comprend une \u00e9valuation des risques et un plan de gestion des risques. Cela aidera le minist\u00e8re \u00e0 \u00e9laborer son \u00e9valuation des risques et un plan de gestion des risques conform\u00e9ment aux exigences de la DON pour \u00e9valuer les risques, cr\u00e9er et tenir les dossiers requis et rendre compte au CT\/CGG.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le plan d\u2019activit\u00e9s comprend un inventaire des cas d\u2019utilisation par l\u2019organisme provincial de l\u2019intelligence artificielle (IA) conform\u00e9ment aux exigences de la directive sur l\u2019utilisation responsable de l\u2019intelligence artificielle.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que les plans d\u2019activit\u00e9s faisant l\u2019objet d\u2019un affichage public ne divulguent pas de renseignements personnels, de renseignements de nature d\u00e9licate touchant \u00e0 l\u2019emploi et aux relations de travail, de renseignements prot\u00e9g\u00e9s par le secret professionnel des avocats, de renseignements confidentiels du conseil des ministres, de secrets industriels, de renseignements qui pourraient porter pr\u00e9judice aux int\u00e9r\u00eats financiers ou commerciaux de l\u2019organisme sur le march\u00e9, ou de renseignements qui pourraient pr\u00e9senter un risque pour la s\u00e9curit\u00e9 des installations ou des activit\u00e9s de l\u2019organisme. Si n\u00e9cessaire, cette information confidentielle, dont le plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9 par le ministre, peut \u00eatre caviard\u00e9e dans la version faisant l\u2019objet d\u2019un affichage public.<\/li>\n<li>Le ministre prend connaissance du plan d\u2019activit\u00e9s annuel de l\u2019organisme et indique promptement au pr\u00e9sident s\u2019il est d\u2019accord ou non avec les orientations propos\u00e9es dans le plan. Au besoin, le ministre peut indiquer au pr\u00e9sident \u00e0 quels endroits et en quoi le plan de l\u2019organisme diff\u00e8re des politiques ou des priorit\u00e9s du gouvernement ou du minist\u00e8re, et le pr\u00e9sident r\u00e9vise alors le plan de l\u2019organisme en cons\u00e9quence. Les plans d\u2019activit\u00e9s doivent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme valides seulement lorsque le ministre responsable les a approuv\u00e9s et que cette approbation a \u00e9t\u00e9 exprim\u00e9e par \u00e9crit<\/li>\n<li>Le ministre approuve le plan d\u2019activit\u00e9s ou propose des modifications au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s la r\u00e9ception par le ministre du rapport. Dans certaines circonstances, l\u2019approbation du ministre peut \u00eatre donn\u00e9e seulement \u00e0 certaines parties d\u2019un plan d\u2019activit\u00e9s pr\u00e9sent\u00e9 par un organisme.<\/li>\n<li>De plus, les parties reconnaissent que le CT\/CGG peut en tout temps demander au ministre de pr\u00e9senter le plan d\u2019activit\u00e9s de l\u2019organisme provincial au CT\/CGG aux fins d\u2019examen.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident, par l\u2019interm\u00e9diaire du gestionnaire du secr\u00e9tariat, s\u2019assure que le plan d\u2019activit\u00e9s approuv\u00e9 par le ministre est mis \u00e0 la disposition du public dans un format accessible (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi de 2005 sur l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes handicap\u00e9es de l\u2019Ontario<\/em>), dans les deux langues officielles (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi sur les services en fran\u00e7ais<\/em>), sur le site Web de l\u2019organisme provincial au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s l\u2019approbation du plan par le ministre.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>10.2 Rapports annuels<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le minist\u00e8re re\u00e7oit tous les ans le rapport annuel de l\u2019organisme. Le rapport annuel doit \u00eatre conforme aux exigences \u00e9nonc\u00e9es dans la Directive concernant les organismes et les nominations.<\/li>\n<li>Il incombe au pr\u00e9sident de s\u2019assurer que le rapport annuel de l\u2019organisme provincial est pr\u00e9par\u00e9 et remis au ministre pour approbation dans les 90 jours suivant la fin de l\u2019exercice financier de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident, par l\u2019interm\u00e9diaire du gestionnaire du secr\u00e9tariat, s\u2019assurera que le rapport annuel est pr\u00e9par\u00e9 dans le format sp\u00e9cifi\u00e9 dans la DOM.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que le rapport annuel comprend un r\u00e9sum\u00e9 des cons\u00e9quences sur les RH, notamment le nombre d\u2019employ\u00e9s exprim\u00e9 en \u00e9quivalents temps plein et le nombre de cadres (le cas \u00e9ch\u00e9ant).<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que les rapports annuels faisant l\u2019objet d\u2019un affichage public ne divulguent pas de renseignements personnels, de renseignements de nature d\u00e9licate touchant \u00e0 l\u2019emploi et aux relations de travail, de renseignements prot\u00e9g\u00e9s par le secret professionnel des avocats, de renseignements confidentiels du conseil des ministres, de secrets industriels, de renseignements qui pourraient porter pr\u00e9judice aux int\u00e9r\u00eats financiers ou commerciaux de l\u2019organisme provincial sur le march\u00e9, ou de renseignements qui pourraient pr\u00e9senter un risque pour la s\u00e9curit\u00e9 des installations ou des activit\u00e9s de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le ministre re\u00e7oit et examine le rapport annuel de l\u2019organisme provincial afin de confirmer la conformit\u00e9 aux exigences de la DON et doit approuver le rapport dans les 60 jours civils \u00e0 compter de sa r\u00e9ception.<\/li>\n<li>Le ministre pr\u00e9sente le rapport \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative au plus tard trente 30\u00a0jours civils apr\u00e8s l\u2019approbation.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident, par l\u2019interm\u00e9diaire du gestionnaire du secr\u00e9tariat, s\u2019assure que le rapport annuel approuv\u00e9 par le ministre est affich\u00e9 publiquement dans un format accessible (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi de 2005 sur l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes handicap\u00e9es de l\u2019Ontario<\/em>), dans les deux langues officielles (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi sur les services en fran\u00e7ais<\/em>), sur le site Web de l\u2019organisme provincial au plus tard 30\u00a0jours civils apr\u00e8s l\u2019approbation du rapport par le ministre.<\/li>\n<li>Sauf indication contraire (p.\u00a0ex. aux termes d\u2019une directive ou d\u2019une loi), des canaux de diffusion et des formats num\u00e9riques doivent \u00eatre utilis\u00e9s pour la diffusion des rapports annuels.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>10.3 Ressources humaines et r\u00e9mun\u00e9ration<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme fournit des donn\u00e9es sur l\u2019effectif, la r\u00e9mun\u00e9ration et les op\u00e9rations comme pr\u00e9vu dans la politique op\u00e9rationnelle de la DON (le cas \u00e9ch\u00e9ant).<\/li>\n<li>L\u2019organisme rend compte des politiques de ressources humaines et de r\u00e9mun\u00e9ration dans ses plans d\u2019activit\u00e9s et ses rapports annuels, conform\u00e9ment aux exigences de la DON, de la politique op\u00e9rationnelle de la DON et des articles\u00a010.1 et\u00a010.2 du pr\u00e9sent PE.<\/li>\n<li>L\u2019organisme fournit toute autre donn\u00e9e suppl\u00e9mentaire sur l\u2019effectif, la r\u00e9mun\u00e9ration et les op\u00e9rations \u00e0 la demande du SCT (le cas \u00e9ch\u00e9ant).<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>10.4 Autres rapports<\/strong><\/h3>\n<p>Le pr\u00e9sident assume les responsabilit\u00e9s suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Veiller \u00e0 ce que tous les rapports et documents, y compris ceux pr\u00e9vus dans l\u2019acte constitutif de l\u2019organisme et la DON, soient soumis \u00e0 l\u2019examen et \u00e0 l\u2019approbation du ministre dans les d\u00e9lais prescrits.<\/li>\n<li>Fournir, \u00e0 la demande du ministre ou du sous-ministre, les donn\u00e9es particuli\u00e8res et les autres renseignements qui peuvent \u00eatre requis de temps \u00e0 autre, sous r\u00e9serve de toute restriction susceptible de nuire ou d\u2019\u00eatre contraire \u00e0 l\u2019int\u00e9grit\u00e9 du processus de d\u00e9cision, d\u2019\u00e9valuation, de prise de d\u00e9cision ou d\u2019enqu\u00eate ou encore aux droits des parties en mati\u00e8re de justice naturelle.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>11. Obligations d\u2019affichage \u00e0 l\u2019intention du public<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial, par l\u2019interm\u00e9diaire du pr\u00e9sident, s\u2019assure que les documents de gouvernance approuv\u00e9s ci-dessous sont affich\u00e9s dans un format accessible (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi de\u00a02005 sur l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes handicap\u00e9es de l\u2019Ontario<\/em>), dans les deux langues officielles (pour se conformer \u00e0 la <em>Loi sur les services en fran\u00e7ais<\/em>), sur le site Web de l\u2019organisme provincial au plus tard dans les d\u00e9lais prescrits\u00a0:\n<ul>\n<li>Protocole d\u2019entente\u00a0\u2013 30\u00a0jours civils apr\u00e8s la signature par toutes les parties<\/li>\n<li>Plan d\u2019activit\u00e9s annuel\u00a0\u2013 30\u00a0jours civils apr\u00e8s l\u2019approbation par le ministre<\/li>\n<li>Rapport annuel\u00a0\u2013 30\u00a0jours civils apr\u00e8s l\u2019approbation par le ministre (le rapport doit d\u2019abord \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative)<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Les documents de gouvernance publi\u00e9s ne doivent pas divulguer les \u00e9l\u00e9ments suivants\u00a0: renseignements personnels, renseignements sensibles sur l\u2019emploi et les relations de travail, renseignements prot\u00e9g\u00e9s par le secret professionnel de l\u2019avocat, renseignements confidentiels du Conseil des ministres, secrets industriels, renseignements dont la divulgation porterait pr\u00e9judice aux int\u00e9r\u00eats financiers ou commerciaux de l\u2019organisme provincial sur le march\u00e9, et renseignements qui, autrement, constitueraient un risque pour la s\u00e9curit\u00e9 des installations et\/ou des activit\u00e9s de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Par l\u2019entremise du pr\u00e9sident, l\u2019organisme provincial veille \u00e0 ce que les renseignements relatifs aux d\u00e9penses des personnes nomm\u00e9es \u00e0 l\u2019organisme soient publi\u00e9s sur le site Web de l\u2019organisme ou du minist\u00e8re, conform\u00e9ment aux exigences de la <em>Directive sur les frais de d\u00e9placement, de repas et d\u2019accueil<\/em>.<\/li>\n<li>Par l\u2019entremise du pr\u00e9sident, l\u2019organisme provincial veille \u00e0 ce que toutes les autres exigences applicables en mati\u00e8re d\u2019affichage public soient respect\u00e9es.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>12. Gestion des communications et des probl\u00e8mes<\/strong><\/h2>\n<p>Les parties au pr\u00e9sent PE reconnaissent que l\u2019\u00e9change, en temps opportun, de renseignements sur les plans, les strat\u00e9gies, les activit\u00e9s et l\u2019administration de l\u2019organisme provincial joue un r\u00f4le essentiel en permettant au ministre de s\u2019acquitter de ses responsabilit\u00e9s pour rendre compte et r\u00e9pondre des activit\u00e9s de l\u2019organisme \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative. Les parties reconnaissent \u00e9galement qu\u2019il est essentiel que le pr\u00e9sident soit tenu inform\u00e9 des initiatives et des orientations politiques g\u00e9n\u00e9rales du gouvernement susceptibles d\u2019avoir une incidence sur le mandat et les fonctions de l\u2019organisme provincial.<\/p>\n<p>Ainsi, le ministre et le pr\u00e9sident conviennent de ce qui suit\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Le terme \u00ab communications \u00bb ne comprend pas des discussions ou l\u2019\u00e9change de renseignements non publics entre des membres du personnel de l\u2019organisme provincial et le ministre, le sous-ministre ou le personnel du minist\u00e8re relativement \u00e0 des affaires pr\u00e9cises \u00e0 l\u2019\u00e9gard desquelles l\u2019organisme est ou sera appel\u00e9 \u00e0 rendre des d\u00e9cisions arbitrales ou r\u00e9glementaires.<\/li>\n<li>Toute demande de renseignements que re\u00e7oit le Bureau du ministre au sujet d\u2019une affaire en cours devant l\u2019organisme provincial lui sera transmise sans commentaire. Toute r\u00e9ponse du Bureau du ministre \u00e0 l\u2019auteur de la demande de renseignements indiquera que la demande de renseignements a \u00e9t\u00e9 transmise \u00e0 l\u2019organisme provincial et que le ministre ne peut intervenir dans une instance d\u00e9cisionnelle, une \u00e9valuation, une d\u00e9cision, une enqu\u00eate ou un r\u00e8glement.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident consulte le ministre en temps opportun sur l\u2019ensemble des annonces, des \u00e9v\u00e9nements et des enjeux pr\u00e9vus, y compris les questions litigieuses, qui concernent ou dont on peut raisonnablement croire qu\u2019ils concernent le ministre dans l\u2019exercice de ses responsabilit\u00e9s.<\/li>\n<li>Au besoin, le ministre consulte sans d\u00e9lai le pr\u00e9sident au sujet des initiatives strat\u00e9giques g\u00e9n\u00e9rales du gouvernement ou des lois envisag\u00e9es par celui-ci qui sont susceptibles d\u2019avoir une incidence sur le pouvoir juridique ou les fonctions de l\u2019organisme provincial, ou qui auront d\u2019une fa\u00e7on ou d\u2019une autre une incidence importante sur l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le ministre informe le pr\u00e9sident et le pr\u00e9sident consulte le ministre au sujet des strat\u00e9gies de communications publiques et des publications. Ils se tiendront inform\u00e9s des r\u00e9sultats des consultations et discussions avec les intervenants et avec le public qui concernent le mandat et les fonctions de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le ministre et pr\u00e9sident se rencontrent au moins une fois par trimestre pour discuter des nouveaux enjeux et des nouvelles possibilit\u00e9s; des risques \u00e9lev\u00e9s de l\u2019organisme et des plans d\u2019action, y compris l\u2019orientation sur les mesures correctives, au besoin; et du plan d\u2019activit\u00e9s et des priorit\u00e9s en mati\u00e8re d\u2019immobilisations de l\u2019organisme.\n<ul>\n<li>Id\u00e9alement, les r\u00e9unions ont lieu tous les trimestres. Le ministre peut d\u00e9l\u00e9guer certaines des r\u00e9unions \u00e0 un ministre associ\u00e9 ou \u00e0 un adjoint parlementaire. Le ministre devrait rencontrer le pr\u00e9sident au moins deux fois par ann\u00e9e.<\/li>\n<li>Si le ministre estime que l\u2019organisme pr\u00e9sente un risque faible, il peut r\u00e9duire le nombre de r\u00e9unions \u00e0 deux fois par an, au lieu d\u2019une fois par trimestre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>L\u2019organisme et le minist\u00e8re se conforment au protocole de communications publiques qui se trouve \u00e0 l\u2019annexe\u00a01 du pr\u00e9sent PE pour la gestion continue des questions, les communications publiques et la publicit\u00e9 payante.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>13. Ententes administratives<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>13.1 Directives gouvernementales applicables<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident est charg\u00e9 de veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme exerce ses activit\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 toutes les directives gouvernementales applicables et aux politiques. Il s\u2019agit notamment de la liste de directives et de politiques qui se trouve \u00e0 la page des directives et politiques du site InsideOPS.<\/li>\n<li>Le minist\u00e8re informe l\u2019organisme des modifications ou des ajouts concernant les lois, les directives, les politiques et les lignes directrices gouvernementales qui s\u2019appliquent \u00e0 l\u2019organisme provincial, mais il incombe \u00e0 l\u2019organisme de respecter toutes les lois, les directives, politiques et lignes directrices gouvernementales auxquelles il est assujetti. L\u2019information sur l\u2019orientation g\u00e9n\u00e9rale se trouve \u00e0 la page des directives et politiques du site InsideOPS.<\/li>\n<li>Approvisionnement\u00a0:<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">La directive sur l\u2019approvisionnement pour la FPO s\u2019applique int\u00e9gralement.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">La directive sur l\u2019approvisionnement en mati\u00e8re de publicit\u00e9, de relations publiques et avec les m\u00e9dias et de services de cr\u00e9ation et de communications s\u2019applique int\u00e9gralement.<\/p>\n<h3><strong>13.2 Services de soutien administratif et organisationnel<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Il incombe au sous-ministre de fournir \u00e0 l\u2019organisme provincial les services de soutien administratif et organisationnel d\u00e9crits \u00e0 l\u2019annexe\u00a02 du pr\u00e9sent PE et, au besoin, de n\u00e9gocier avec les Services communs de l\u2019Ontario au sujet de ces services.<\/li>\n<li>L\u2019annexe\u00a02 peut \u00eatre r\u00e9vis\u00e9e \u00e0 tout moment \u00e0 la demande de l\u2019une ou l\u2019autre des parties.<\/li>\n<li>Le sous-ministre s\u2019assure que le soutien ou les services fournis \u00e0 l\u2019organisme provincial sont de la m\u00eame qualit\u00e9 que ceux qui sont fournis aux divisions et aux directions du minist\u00e8re.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.3 Ententes avec des tierces parties<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Les approvisionnements qui sont n\u00e9cessaires pour appuyer l\u2019organisme seront effectu\u00e9s par le minist\u00e8re de fa\u00e7on claire et conforme aux politiques et directives applicables, y compris notamment la directive sur l\u2019approvisionnement du CGG.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.4 Services juridiques<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Les services juridiques \u00e0 l\u2019organisme provincial seront fournis par le minist\u00e8re du Procureur g\u00e9n\u00e9ral (MPG).<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial peut demander une aide juridique ext\u00e9rieure si elle a besoin d\u2019une expertise que le minist\u00e8re du Procureur g\u00e9n\u00e9ral ne peut pas lui fournir ou si le recours aux services de jurisconsultes de la Couronne pourrait susciter une forme ou une autre de conflit d\u2019int\u00e9r\u00eats.<\/li>\n<li>L\u2019aide juridique ext\u00e9rieure sera acquise conform\u00e9ment \u00e0 la politique op\u00e9rationnelle en mati\u00e8re d\u2019acquisition et d\u2019utilisation de services juridiques du MPG.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.5 Cr\u00e9ation, collecte, tenue et \u00e9limination de documents<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident doit veiller \u00e0 ce qu\u2019il existe un syst\u00e8me pour cr\u00e9er, recueillir, tenir et \u00e9liminer les dossiers.<\/li>\n<li>Il incombe au pr\u00e9sident de veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme provincial se conforme \u00e0 toutes les lois, directives et politiques en mati\u00e8re de gestion de l\u2019information et de dossiers.<\/li>\n<li>Le gestionnaire du secr\u00e9tariat et le pr\u00e9sident doivent prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats juridiques, fiscaux et autres de l\u2019organisme provincial en adoptant des mesures raisonnables qui permettent d\u2019assurer la viabilit\u00e9, l\u2019int\u00e9grit\u00e9, la conservation et la s\u00e9curit\u00e9 continues de tous les dossiers officiels cr\u00e9\u00e9s, command\u00e9s ou acquis par l\u2019organisme. Cela comprend notamment tous les dossiers \u00e9lectroniques, comme les courriels, les renseignements publi\u00e9s sur le ou les sites Web de l\u2019organisme, les ensembles de donn\u00e9es de bases de donn\u00e9es ainsi que tous les dossiers stock\u00e9s sur les ordinateurs personnels et les disques partag\u00e9s.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident doit veiller \u00e0 la mise en \u0153uvre de mesures qui exigent que le personnel de l\u2019organisme provincial cr\u00e9e des dossiers complets, exacts et fiables qui documentent et appuient les transactions d\u2019affaires importantes, les d\u00e9cisions, les \u00e9v\u00e9nements, les politiques et les programmes.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident doit veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme provincial se conforme \u00e0 la directive sur la gestion et l\u2019utilisation de l\u2019information et de la technologie de l\u2019information (ITI) du CT\/CGG, ainsi qu\u2019\u00e0 la Politique g\u00e9n\u00e9rale de conservation des documents.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que l\u2019organisme provincial respecte la<em> Loi de 2006 sur les Archives publiques et la conservation des documents<\/em>.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.6 Cybers\u00e9curit\u00e9<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Les organismes sont responsables de la gestion des risques pour la cybers\u00e9curit\u00e9 et des r\u00e9percussions associ\u00e9es au sein de leur organisation et doivent rendre des comptes \u00e0 ce sujet.<\/li>\n<li>Les organismes doivent s\u2019assurer que des syst\u00e8mes, des protocoles et des proc\u00e9dures ad\u00e9quats sont \u00e9tablis et maintenus pour assurer la cyberr\u00e9silience, le r\u00e9tablissement et la maturit\u00e9.<\/li>\n<li>Les pratiques et protocoles de cybers\u00e9curit\u00e9 d\u2019un organisme doivent \u00eatre r\u00e9guli\u00e8rement examin\u00e9s et mis \u00e0 jour pour faire face aux menaces nouvelles et \u00e9mergentes pour la cybers\u00e9curit\u00e9.<\/li>\n<li>Les organismes doivent se conformer \u00e0 toutes les politiques et normes applicables prises par la FPO, telles que les Normes en mati\u00e8re d\u2019information et de technologie du gouvernement de l\u2019Ontario (NIT-GO)\u00a025.0 et toute autre norme NIT-GO pertinente, la politique g\u00e9n\u00e9rale relative \u00e0 la classification de la sensibilit\u00e9 des renseignements, la politique g\u00e9n\u00e9rale sur la cybers\u00e9curit\u00e9 et la gestion des cyberrisques, la Directive sur la gouvernance et la gestion des informations et ressources de donn\u00e9es, la Directive sur la gouvernance et la gestion des ressources d\u2019information.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.7 Propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident doit veiller \u00e0 ce que les int\u00e9r\u00eats juridiques, financiers et autres du gouvernement en mati\u00e8re de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle soient prot\u00e9g\u00e9s dans tout contrat incluant la cr\u00e9ation de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle que l\u2019organisme provincial peut conclure avec une tierce partie.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.8 Acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et protection de la vie priv\u00e9e<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident et le ministre reconnaissent que l\u2019organisme provincial est li\u00e9 par les exigences \u00e9nonc\u00e9es dans la <em>Loi sur l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et la protection de la vie priv\u00e9e<\/em> (LAIPV) quant \u00e0 la collecte, \u00e0 la conservation, \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9, \u00e0 l\u2019utilisation, \u00e0 la distribution, \u00e0 la divulgation, \u00e0 la correction et \u00e0 l\u2019\u00e9limination des documents.<\/li>\n<li>Le r\u00e8glement 460 pris en vertu de la LAIPVP d\u00e9signe le ministre comme \u00e9tant le responsable de l\u2019institution aux fins de cette loi.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident doit veiller \u00e0 ce que le minist\u00e8re soit inform\u00e9 de toute demande de renseignements importante ou litigieuse aux termes de la LAIPVP<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.9 Normes de service<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial doit fixer des normes relatives au service \u00e0 la client\u00e8le et \u00e0 la qualit\u00e9 conformes aux normes pertinentes \u00e9tablies par le gouvernement, le minist\u00e8re et la fonction publique de l\u2019Ontario.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident veille \u00e0 ce que l\u2019organisme provincial dispense ses services selon une norme de qualit\u00e9 qui tient compte des principes et des exigences de la Directive sur les services de la FPO.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident s\u2019assure que l\u2019organisme con\u00e7oit, fournit et met en \u0153uvre ses services num\u00e9riques, qu\u2019ils soient con\u00e7us \u00e0 l\u2019interne ou \u00e0 l\u2019externe, de mani\u00e8re \u00e0 tenir compte des principes et des exigences pr\u00e9vus dans la Directive sur les donn\u00e9es et les services num\u00e9riques, y compris la Norme des services num\u00e9riques de l\u2019Ontario.<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial poss\u00e8de une proc\u00e9dure formelle de r\u00e9ponse aux plaintes portant sur la qualit\u00e9 des services re\u00e7us par ses clients, en conformit\u00e9 avec les normes de qualit\u00e9 des services du gouvernement. Le processus que l\u2019organisme provincial a \u00e9tabli pour r\u00e9pondre aux plaintes concernant la qualit\u00e9 de ses services est distinct de toute disposition l\u00e9gislative concernant les r\u00e9examens ou les appels de d\u00e9cisions arbitrales rendues par la Commission.<\/li>\n<li>Le plan d\u2019activit\u00e9s annuel de l\u2019organisme comprend des mesures et des cibles de rendement pour les services \u00e0 la client\u00e8le et pour la r\u00e9ponse de l\u2019organisme aux plaintes.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>13.10 Diversit\u00e9 et inclusion<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial, par l\u2019interm\u00e9diaire du pr\u00e9sident, reconna\u00eet l\u2019importance de favoriser la cr\u00e9ation d\u2019un milieu de travail \u00e9quitable, inclusif, accessible, antiraciste et diversifi\u00e9 au sein de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident doit favoriser un milieu de travail diversifi\u00e9 et inclusif au sein de l\u2019organisme en\u00a0:\n<ul>\n<li>\u00e9laborant et en encourageant les initiatives de diversit\u00e9 et d\u2019inclusion pour promouvoir la cr\u00e9ation d\u2019un environnement inclusif exempt de discrimination et de harc\u00e8lement en milieu de travail;<\/li>\n<li>adoptant un processus inclusif pour faire en sorte que tout le monde peut se faire entendre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident est charg\u00e9 de veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme exerce ses activit\u00e9s conform\u00e9ment au <em>Code des droits de la personne, \u00e0 la Loi de\u00a02005 sur l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes handicap\u00e9es de l\u2019Ontario, \u00e0 la Loi sur les services en fran\u00e7ais<\/em> et \u00e0 la <em>Loi sur l\u2019\u00e9quit\u00e9 salariale<\/em>.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>14. Arrangements financiers<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>14.1 Dispositions g\u00e9n\u00e9rales<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Toutes les proc\u00e9dures financi\u00e8res de l\u2019organisme provincial doivent \u00eatre conformes aux directives gouvernementales applicables et aux politiques et proc\u00e9dures financi\u00e8res et administratives du minist\u00e8re.<\/li>\n<li>Lorsque le ministre des Finances ou le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor lui en donne l\u2019ordre en vertu de l\u2019article\u00a016.4 de la <em>Loi sur l\u2019administration financi\u00e8re<\/em>, l\u2019organisme provincial verse au Tr\u00e9sor toute somme d\u2019argent qui, selon le ministre des Finances ou le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor, constitue un exc\u00e9dent.<\/li>\n<li>Au titre de l\u2019article\u00a028 de la <em>Loi sur l\u2019administration financi\u00e8re<\/em>, il est interdit \u00e0 l\u2019organisme provincial de souscrire un arrangement financier, un engagement financier, une garantie, un remboursement ou une op\u00e9ration semblable qui augmenteraient, directement ou non, la dette ou la dette \u00e9ventuelle du gouvernement de l\u2019Ontario sans avoir obtenu l\u2019approbation \u00e9crite du ministre des Finances ou du pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor. L\u2019organisme obtient le consentement du ministre avant de pr\u00e9senter une demande d\u2019approbation statutaire au ministre des Finances ou au Conseil du Tr\u00e9sor.<\/li>\n<li>Les affectations de fonctionnement et de capital approuv\u00e9es de l\u2019organisme provincial peuvent \u00eatre ajust\u00e9es au cours d\u2019un exercice donn\u00e9 si des restrictions d\u2019ordre fiscal pour l\u2019exercice en cours ont \u00e9t\u00e9 prescrites par le Conseil des ministres ou le ministre. Un avis de modifications de ses affectations sera transmis \u00e0 l\u2019organisme dans un d\u00e9lai raisonnable. Dans le cas o\u00f9 l\u2019organisme provincial doit r\u00e9affecter des ressources en raison des r\u00e9ajustements de ses affectations en mati\u00e8re de fonctionnement ou de capital, il devra en informer le minist\u00e8re et en discuter avant d\u2019apporter ces changements.<\/li>\n<li>L\u2019organisme rel\u00e8ve du SCT lorsqu\u2019il a demand\u00e9 des conseils externes sur des questions pour lesquelles\u00a0: (i)\u00a0l\u2019efficacit\u00e9 du conseil d\u00e9pend d\u2019un traitement comptable ou d\u2019une pr\u00e9sentation dans les \u00e9tats financiers particulier; (ii)\u00a0le r\u00e9sultat ou les cons\u00e9quences du conseil a ou aura un effet important sur les \u00e9tats financiers; et (iii)\u00a0il pourrait y avoir un doute raisonnable quant \u00e0 l\u2019ad\u00e9quation du traitement comptable ou de la pr\u00e9sentation en vertu du r\u00e9f\u00e9rentiel comptable applicable.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>14.2 Financement<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial est financ\u00e9 en partie par le gouvernement de l\u2019Ontario, \u00e0 m\u00eame le Tr\u00e9sor autoris\u00e9 par l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative, et sujet \u00e0 des ajustements effectu\u00e9s par le ministre, le CT\/CGG ou l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative.<\/li>\n<li>Le gestionnaire du secr\u00e9tariat pr\u00e9pare des estimations des d\u00e9penses de l\u2019organisme pour les inclure dans le processus de planification op\u00e9rationnelle du minist\u00e8re aux fins de pr\u00e9sentation \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative. Le pr\u00e9sident remet ces estimations au ministre suffisamment \u00e0 l\u2019avance pour que celui-ci puisse les analyser et les approuver.<\/li>\n<li>Au besoin, les estimations fournies par le gestionnaire du secr\u00e9tariat peuvent \u00eatre modifi\u00e9es, apr\u00e8s consultation du pr\u00e9sident. Les parties reconnaissent que le CT\/CGG d\u00e9tient le pouvoir final en mati\u00e8re de prise de d\u00e9cision.<\/li>\n<li>Les proc\u00e9dures financi\u00e8res de l\u2019organisme provincial doivent \u00eatre conformes aux directives et lignes directrices du CT\/CGG et du minist\u00e8re des Finances et aux autres directives applicables du gouvernement.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>14.3 Rapports financiers<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident fournit au ministre des \u00e9tats financiers annuels et les inclut dans le rapport annuel de l\u2019organisme provincial. Les \u00e9tats financiers sont pr\u00e9sent\u00e9s dans un format conforme aux politiques comptables de la province publi\u00e9es par la Division du contr\u00f4leur provincial.\n<ul>\n<li>Les activit\u00e9s de l\u2019organisme sont financ\u00e9es \u00e0 l\u2019aide d\u2019un budget pour charges de fonctionnement allou\u00e9 par le minist\u00e8re; c\u2019est pourquoi l\u2019organisme n\u2019a pas d\u2019\u00e9tats financiers \u00e0 soumettre \u00e0 l\u2019examen.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial transmet ses renseignements sur le salaire au minist\u00e8re, conform\u00e9ment \u00e0 la <em>Loi de\u00a01996 sur la divulgation des traitements dans le secteur public<\/em>.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>14.4 R\u00e9gime fiscal\u00a0: taxe de vente harmonis\u00e9e (TVH)<\/strong><\/h3>\n<p><em><strong>Perception et versement de la TVH<\/strong><\/em><\/p>\n<ul>\n<li>a) Il incombe \u00e0 l\u2019organisme de se conformer \u00e0 ses obligations, en tant que fournisseuren vertu de la <em>Loi sur la taxe d\u2019accise<\/em> f\u00e9d\u00e9rale, de percevoir et de verser la TVH sur ses fournitures taxables.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Paiement de la TVH<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>b) L\u2019organisme est responsable du paiement de la TVH, le cas \u00e9ch\u00e9ant, conform\u00e9ment \u00e0 la <em>Loi sur la taxe d\u2019accise<\/em> du Canada.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Recouvrement de la TVH<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>c) L\u2019organisme figure \u00e0 l\u2019annexe \u00ab A \u00bb de l\u2019Accord de r\u00e9ciprocit\u00e9 fiscale entre le Canada et l\u2019Ontario et a le droit de demander des remboursements de TVH du gouvernement \u00e0 l\u2019\u00e9gard de toute TVH pay\u00e9e ou payable par l\u2019organisme, sous r\u00e9serve des restrictions pr\u00e9cis\u00e9es par le minist\u00e8re des Finances Canada.<\/li>\n<li>d) L\u2019organisme ne r\u00e9clame pas de remboursement de TVH du gouvernement \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la taxe pour laquelle elle a demand\u00e9 un remboursement, un cr\u00e9dit de taxe sur les intrants ou un autre remboursement en vertu de la <em>Loi sur la taxe d\u2019accise<\/em> (Canada).<\/li>\n<li>e) Il incombe \u00e0 l\u2019organisme de fournir au minist\u00e8re des Finances ou \u00e0 l\u2019Agence du revenu du Canada, sur demande, tous les renseignements n\u00e9cessaires pour d\u00e9terminer le montant d\u2019un remboursement de la TVH au gouvernement.<\/li>\n<li>f) Il incombe \u00e0 l\u2019organisme d\u2019informer le minist\u00e8re des Finances dans les 30 jours en cas de changement de nom, de fusion avec un autre organisme, de modification importante de son mandat ou de ses principales activit\u00e9s, de r\u00e9organisation importante ou de modification de sa structure juridique, ainsi qu\u2019en cas de cessation d\u2019activit\u00e9 ou de dissolution.<\/li>\n<\/ul>\n<h3><strong>14.5 Biens immobiliers (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident est charg\u00e9 de veiller \u00e0 ce que l\u2019organisme exerce ses activit\u00e9s conform\u00e9ment \u00e0 la directive sur les biens immobiliers du CGG.<\/li>\n<li>L\u2019annexe\u00a0B de la directive sur les biens immobiliers \u00e9tablit les normes obligatoires relatives aux locaux \u00e0 bureaux et les pratiques de planification des locaux \u00e0 bureaux qui doivent \u00eatre respect\u00e9es lors de l\u2019acquisition d\u2019espace aux fins de son utilisation comme locaux et pour les programmes.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident reconna\u00eet que tous les contrats de location des organismes provinciaux sans pouvoir relatif aux biens immobiliers sont soumis \u00e0 l\u2019administration du ministre de l\u2019Infrastructure et en rel\u00e8vent.<\/li>\n<li>L\u2019organisme harmonise les politiques de travail en mode hybride avec la FPO et d\u00e9termine et \u00e9value les possibilit\u00e9s d\u2019optimisation de la gestion des locaux afin de r\u00e9duire l\u2019empreinte des locaux et de trouver des r\u00e9ductions de co\u00fbts.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>15. Dispositions en mati\u00e8re de v\u00e9rification et d\u2019examen (le cas \u00e9ch\u00e9ant)<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>15.1 V\u00e9rifications<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial est assujetti \u00e0 un examen p\u00e9riodique et \u00e0 une v\u00e9rification de l\u2019optimisation des ressources men\u00e9s par le v\u00e9rificateur g\u00e9n\u00e9ral en vertu de la <em>Loi sur le v\u00e9rificateur g\u00e9n\u00e9ral<\/em> ou par la Division de la v\u00e9rification interne de l\u2019Ontario (DVIO) du Secr\u00e9tariat du Conseil du Tr\u00e9sor.<\/li>\n<li>Un organisme provincial peut demander ou doit accepter la prestation de services de v\u00e9rification interne assur\u00e9e par la Division de la v\u00e9rification interne de l\u2019Ontario conform\u00e9ment \u00e0 la directive sur les v\u00e9rifications internes.<\/li>\n<li>Sans \u00e9gard \u00e0 toute v\u00e9rification externe ant\u00e9rieure ou annuelle, le ministre ou le pr\u00e9sident peut en tout temps exiger que l\u2019organisme fasse l\u2019objet d\u2019une v\u00e9rification. Le pr\u00e9sident doit communiquer les r\u00e9sultats de cette v\u00e9rification au ministre, conform\u00e9ment \u00e0 l\u2019article\u00a08.2.<\/li>\n<li>Un organisme provincial partage tous les rapports de mission (y compris ceux qui sont pr\u00e9par\u00e9s par sa propre fonction de v\u00e9rification interne ou ceux qui sont transmis au pr\u00e9sident de l\u2019organisme) avec son ministre et son sous-ministre respectif (et, sur demande, avec le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor). L\u2019organisme provincial informe \u00e9galement le ministre et le sous-ministre respectif une fois par ann\u00e9e concernant toute recommandation ou question en suspens.<\/li>\n<li>Un organisme provincial partage son plan de v\u00e9rification approuv\u00e9 avec son ministre et son sous-ministre respectif (et, sur demande, avec le pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor) afin de favoriser la compr\u00e9hension des risques de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident peut demander que les op\u00e9rations financi\u00e8res ou les contr\u00f4les de gestion de l\u2019organisme soient soumis \u00e0 une v\u00e9rification externe, aux frais de l\u2019organisme.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>15.2 Autres examens<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme provincial peut faire l\u2019objet d\u2019examens p\u00e9riodiques, \u00e0 l\u2019appr\u00e9ciation et sous la direction du CT\/CGG ou du ministre. L\u2019examen peut porter sur des questions relatives \u00e0 l\u2019organisme provincial, d\u00e9termin\u00e9es par le CT\/CGG ou le ministre; il peut s\u2019agir entre autres du mandat, des pouvoirs, de la structure de gouvernance ou encore des activit\u00e9s de l\u2019organisme, comme les finances, les ressources humaines et relations de travail, ainsi que les processus de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>En demandant un examen p\u00e9riodique, le ministre ou le CT\/CGG d\u00e9cideront du moment de l\u2019examen et de la personne responsable de la r\u00e9alisation de cet examen, des r\u00f4les du pr\u00e9sident et du ministre ainsi que du mode de participation d\u2019autres parties \u00e9ventuelles.<\/li>\n<li>Un examen du mandat de l\u2019organisme est r\u00e9alis\u00e9 au moins une fois tous les six ans selon le calendrier de l\u2019examen du mandat.<\/li>\n<li>Le ministre exige un examen de l\u2019organisme provincial au moins une fois tous les six (6) ans, conform\u00e9ment aux paragraphes 21(2) et (2) de la LRGTDNT. (Cet examen peut \u00eatre structur\u00e9 de mani\u00e8re \u00e0 respecter l\u2019obligation d\u2019un examen du mandat.)<\/li>\n<li>Le ministre consulte au besoin le pr\u00e9sident au cours de cet examen.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident et le gestionnaire du secr\u00e9tariat doivent coop\u00e9rer \u00e0 tout examen.<\/li>\n<li>Dans le cas d\u2019un examen demand\u00e9 par le ministre, ce dernier doit remettre au CT\/CGG ses recommandations de modifications aux fins d\u2019\u00e9tude.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>16. Dotation en personnel et nominations<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>16.1 D\u00e9l\u00e9gation de pouvoir pour la gestion des ressources humaines<\/strong><\/h3>\n<p>Lorsque la Commission de la fonction publique (CFP) d\u00e9l\u00e8gue ses pouvoirs, fonctions et responsabilit\u00e9s en mati\u00e8re de gestion des ressources humaines au sous-ministre, au pr\u00e9sident ou \u00e0 un particulier prescrit aux termes du R\u00e8glement de l\u2019Ontario\u00a0148\/10, cette personne doit exercer ces attributions conform\u00e9ment aux lois, aux directives ou aux politiques pertinentes et au mandat de l\u2019organisme provincial, et selon les param\u00e8tres des pouvoirs d\u00e9l\u00e9gu\u00e9s.<\/p>\n<h3><strong>16.2 Exigences en mati\u00e8re de dotation en personnel<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Par l\u2019entremise de la Direction des services internes du minist\u00e8re, ce dernier met \u00e0 la disposition de l\u2019organisme les services de soutien administratif et d\u2019analyse des programmes n\u00e9cessaires et suffisants pour assurer l\u2019administration efficace de l\u2019organisme.<\/li>\n<li>En consultation avec le pr\u00e9sident, la Direction des services internes du minist\u00e8re \u00e9laborera des descriptions de poste pour le personnel fournissant des services administratifs \u00e0 l\u2019organisme.<\/li>\n<li>Les services de soutien administratif particuliers que le minist\u00e8re doit fournir \u00e0 l\u2019organisme provincial sont d\u00e9crits \u00e0 l\u2019annexe\u00a02 du pr\u00e9sent PE.<\/li>\n<li>Il incombe au minist\u00e8re de fournir un soutien administratif pour le fonctionnement de l\u2019organisme provincial.<\/li>\n<\/ol>\n<p>Des employ\u00e9s du minist\u00e8re sont affect\u00e9s \u00e0 l\u2019organisme selon les besoins.<\/p>\n<h3><strong>16.3 Nominations\u00a0 <\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sident est nomm\u00e9 par le lieutenant-gouverneur en conseil sur la recommandation du ministre en application des paragraphes 14(1) (1.1) et 14(2) de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>.<\/li>\n<li>Les vice-pr\u00e9sidents de l\u2019organisme provincial sont nomm\u00e9s par le lieutenant-gouverneur en conseil sur la recommandation du ministre en application des paragraphes 14(1) (1.1) et 14(2) de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>.<\/li>\n<li>Les membres de l\u2019organisme provincial sont nomm\u00e9s par le lieutenant-gouverneur en conseil sur la recommandation du ministre en application des paragraphes 14(1) (1.1) et 14(2) de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>.<\/li>\n<li>Les membres et les vice-pr\u00e9sidents sont choisis pour \u00eatre nomm\u00e9s par le biais d\u2019un processus comp\u00e9titif bas\u00e9 sur le m\u00e9rite qui \u00e9value les candidats en fonction de leur exp\u00e9rience, de leurs connaissances ou de leur formation dans le domaine et les questions juridiques trait\u00e9es par le tribunal; leur aptitude \u00e0 un arbitrage impartial; et leur aptitude \u00e0 appliquer d\u2019autres pratiques et proc\u00e9dures arbitrales pouvant \u00eatre \u00e9nonc\u00e9es dans les r\u00e8gles du tribunal.<\/li>\n<li>Le pr\u00e9sident doit utiliser la matrice des comp\u00e9tences et la strat\u00e9gie de recrutement de l\u2019organisme pour informer le ministre de toute lacune en mati\u00e8re de comp\u00e9tences et fournir des recommandations sur les nominations ou les renouvellements de mandat, y compris en conseillant le ministre sur la pr\u00e9sence et le rendement des personnes nomm\u00e9es.<\/li>\n<li>En vertu du paragraphe 14 (4) de la LRGTDNT, aucune personne ne peut \u00eatre nomm\u00e9e ou renomm\u00e9e \u00e0 moins que le pr\u00e9sident, apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 consult\u00e9 quant \u00e0 son \u00e9valuation des qualifications de la personne en vertu de la LRGTDNT et, dans le cas d\u2019un renouvellement de nomination, du rendement du membre dans le cadre de ses fonctions au tribunal, recommande que la personne soit nomm\u00e9e ou renomm\u00e9e.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>16.4 R\u00e9mun\u00e9ration<\/strong><\/h3>\n<ol>\n<li>La r\u00e9mun\u00e9ration est d\u00e9termin\u00e9e par le lieutenant-gouverneur en conseil.<\/li>\n<li>Les personnes nomm\u00e9es \u00e0 temps partiel par l\u2019organisme provincial sont r\u00e9mun\u00e9r\u00e9es conform\u00e9ment aux taux indiqu\u00e9s \u00e0 l\u2019annexe B de la DON.<\/li>\n<li>Les organismes provinciaux, dont les membres, doivent se conformer \u00e0 la Directive sur les frais de d\u00e9placement, de repas et d\u2019accueil du CGG. Les frais d\u00fbment autoris\u00e9s engag\u00e9s pour faciliter la conduite des affaires du gouvernement sont rembours\u00e9s. Les frais des membres aux termes de la directive font l\u2019objet d\u2019obligations de divulgation.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>17. Gestion des risques, protection en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 et assurances<\/strong><\/h2>\n<h3><strong>17.1 Gestion du risque<\/strong><\/h3>\n<p>Les ministres et les minist\u00e8res doivent collaborer avec les organismes provinciaux dont ils sont responsables pour assurer une gestion efficace des risques et rendre des comptes \u00e0 ce sujet. Le minist\u00e8re et l\u2019organisme se r\u00e9unissent pour discuter des risques \u00e9lev\u00e9s et des plans d\u2019action, y compris l\u2019orientation sur les mesures correctives.<\/p>\n<p>Il incombe au pr\u00e9sident de veiller, avec l\u2019appui du gestionnaire du secr\u00e9tariat, \u00e0 l\u2019\u00e9laboration d\u2019une strat\u00e9gie de gestion des risques pour l\u2019organisme, conforme \u00e0 la DON ainsi qu\u2019\u00e0 la Directive sur la gestion globale des risques et qu\u2019au processus de gestion des risques de la FPO.<\/p>\n<p>Il revient \u00e0 l\u2019organisme provincial de veiller \u00e0 ce que les risques auxquels il est expos\u00e9 soient g\u00e9r\u00e9s de mani\u00e8re appropri\u00e9e.<\/p>\n<h3><strong>17.1.1 Gestion des risques li\u00e9s \u00e0 l\u2019intelligence artificielle<\/strong><\/h3>\n<p>Le pr\u00e9sident, avec l\u2019appui du gestionnaire de secr\u00e9tariat, doit s\u2019assurer que la gestion des risques li\u00e9s \u00e0 l\u2019intelligence artificielle (IA) est entreprise et cadre avec les principes et les exigences de la Directive sur l\u2019utilisation responsable de l\u2019intelligence artificielle.<\/p>\n<ol>\n<li>L\u2019organisme met en \u0153uvre la gestion des risques li\u00e9s \u00e0 l\u2019IA conform\u00e9ment aux exigences \u00e9nonc\u00e9es \u00e0 l\u2019article\u00a06.3 de la Directive sur l\u2019utilisation responsable de l\u2019intelligence artificielle.\n<ul>\n<li>L\u2019organisme assure la gestion des risques technologiques d\u2019une mani\u00e8re document\u00e9e et appropri\u00e9e.<\/li>\n<li>L\u2019organisme d\u00e9termine les menaces et les risques, \u00e9value leurs cons\u00e9quences potentielles, leur gravit\u00e9 et leur probabilit\u00e9, et documente les risques et les mesures prises pour y r\u00e9pondre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>L\u2019organisme s\u2019assure qu\u2019un processus op\u00e9rationnel existe pour que les cadres responsables documentent leurs efforts actuels pour traiter (r\u00e9soudre, att\u00e9nuer ou accepter) les risques tout au long du cycle de vie de la technologie.<\/li>\n<li>L\u2019organisme publie une liste des cas d\u2019utilisation de l\u2019IA dans le cadre du plan d\u2019activit\u00e9s.<\/li>\n<li>L\u2019organisme fait le suivi et rend compte tous les trimestres des menaces sur les TI et des risques et vuln\u00e9rabilit\u00e9s de la technologie, ainsi que des efforts de traitement des risques associ\u00e9s. Il s\u2019agit de rendre compte des cas d\u2019utilisation de l\u2019IA et de la gestion des risques associ\u00e9s.<\/li>\n<li>L\u2019organisme s\u2019assure que les syst\u00e8mes informatiques peuvent satisfaire les exigences de confidentialit\u00e9, d\u2019int\u00e9grit\u00e9 et de disponibilit\u00e9 de toute l\u2019information et que les syst\u00e8mes peuvent prot\u00e9ger ou \u00e9liminer ad\u00e9quatement l\u2019information en fonction de son niveau de sensibilit\u00e9.<\/li>\n<\/ol>\n<h3><strong>17.2 Protection en mati\u00e8re de responsabilit\u00e9 et assurances<\/strong><\/h3>\n<p>\u00c0 l\u2019article 6 de la <em>Loi sur le minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales<\/em>, il est stipul\u00e9 que sont irrecevables les actions ou autres instances en dommages-int\u00e9r\u00eats intent\u00e9s contre une personne nomm\u00e9e ou un employ\u00e9 du Tribunal pour un acte accompli de bonne foi dans l\u2019exercice ou l\u2019exercice pr\u00e9vu de ses fonctions ou pour une n\u00e9gligence ou un d\u00e9faut imput\u00e9s dans l\u2019exercice de bonne foi de ses fonctions. Les membres de l\u2019organisme sont indemnis\u00e9s de la mani\u00e8re et sous la forme indiqu\u00e9es \u00e0 l\u2019annexe 3.<\/p>\n<h2><strong>18. Conformit\u00e9 et mesures correctives<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>Une communication ouverte et uniforme entre les organismes provinciaux et leur minist\u00e8re responsable contribue \u00e0 faire en sorte que les priorit\u00e9s et l\u2019orientation du gouvernement soient clairement comprises et aide \u00e0 g\u00e9rer les risques ou les probl\u00e8mes \u00e0 mesure qu\u2019ils surviennent.<\/li>\n<li>Au cours de la surveillance, des situations qui n\u00e9cessitent des mesures correctives peuvent survenir. Les mesures correctives sont les mesures prises pour rem\u00e9dier \u00e0 la non-conformit\u00e9 au PE. Les mesures correctives aident les organismes \u00e0 produire les extrants ou les r\u00e9sultats souhait\u00e9s et \u00e0 respecter les conditions \u00e9tablies par le PE.<\/li>\n<li>Si un minist\u00e8re prend des mesures correctives, celles-ci doivent \u00eatre de nature progressive et proportionnelles au risque associ\u00e9 au degr\u00e9 de non-conformit\u00e9. Le degr\u00e9 de mesure corrective ne doit \u00eatre augment\u00e9 que si la non-conformit\u00e9 de l\u2019organisme persiste. Il importe que les minist\u00e8res documentent toutes les mesures prises et fournissent en temps opportun des communications claires au pr\u00e9sident ou aux cadres sup\u00e9rieurs de l\u2019organisme concernant les mesures correctives potentielles. Ces communications peuvent comprendre des lettres de directives du ministre responsable ou du pr\u00e9sident du Conseil du Tr\u00e9sor, au besoin.<\/li>\n<li>Avant de prendre des mesures correctives plus s\u00e9v\u00e8res, les minist\u00e8res doivent consulter le SCT et un avocat.<\/li>\n<\/ol>\n<h2><strong>19. Date d\u2019entr\u00e9e en vigueur, dur\u00e9e et examen p\u00e9riodique du PE<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>Le pr\u00e9sent PE entre en vigueur \u00e0 la date de sa signature par le ministre en tant que derni\u00e8re partie \u00e0 l\u2019ex\u00e9cuter (\u00ab\u00a0date d\u2019entr\u00e9e en vigueur d\u2019origine\u00a0\u00bb) et reste en vigueur jusqu\u2019\u00e0 ce qu\u2019il soit r\u00e9sili\u00e9 ou remplac\u00e9 par un nouveau PE sign\u00e9 par les parties.<\/li>\n<li>Une copie sign\u00e9e du PE ou de tout PE subs\u00e9quent doit \u00eatre transmise au secr\u00e9taire du Conseil du Tr\u00e9sor ou au Conseil de gestion du gouvernement, au plus tard sept jours civils apr\u00e8s la signature.<\/li>\n<li>Si un nouveau ministre, sous-ministre ou le pr\u00e9sident de l\u2019organisme provincial entre en fonction, la nouvelle personne nomm\u00e9e doit examiner et signer le pr\u00e9sent PE au plus tard dans les quatre (4)\u00a0mois suivant la nouvelle nomination.<\/li>\n<li>Sous r\u00e9serve de toute autre entente ou mise \u00e0 jour par \u00e9crit, les parties conviennent que le pr\u00e9sent PE \u00e9tabli entre elles r\u00e9pond aux exigences de l\u2019article 11 de la LRGTDNT.<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h3><span style=\"color: #000000;\"><strong>Signatures<\/strong><\/span><\/h3>\n<p>________________________________<\/p>\n<p>Glenn Walker, pr\u00e9sident, Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales<\/p>\n<p>________________________________<\/p>\n<p>Minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Annexe\u00a01\u00a0: Protocole de communications publiques<\/strong><\/h2>\n<ol>\n<li>Objectif<\/li>\n<\/ol>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">Le protocole de communications \u00e9tablit un cadre qui permettra au minist\u00e8re et \u00e0 l\u2019organisme provincial de collaborer pour les communications publiques dirig\u00e9es par l\u2019organisme et de d\u00e9terminer la marche \u00e0 suivre concernant les demandes de renseignements particuli\u00e8res li\u00e9es \u00e0 une affaire ou \u00e0 son audience que re\u00e7oivent le Bureau du ministre et le minist\u00e8re.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 120px;\">Le pr\u00e9sent protocole de communications s\u2019applique \u00e0 la fois \u00e0 la mise en place du mandat de l\u2019organisme provincial pr\u00e9vu par la loi et \u00e0 la promotion du travail qu\u2019il accomplit. Il soutiendra \u00e9galement le ministre dans son obligation de rendre compte \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative et au Conseil des ministres pour les m\u00eames motifs.<\/p>\n<ol start=\"2\">\n<li>D\u00e9finitions\n<ol>\n<li>\u00ab\u00a0Communications publiques\u00a0\u00bb s\u2019entend de tout \u00e9l\u00e9ment communiqu\u00e9 au public, directement ou par l\u2019entremise des m\u00e9dias, sous les formes suivantes\u00a0:\n<ul>\n<li>orale, par exemple un discours, une pr\u00e9sentation publique ou une interview qui sera diffus\u00e9e;<\/li>\n<li>sous forme imprim\u00e9e, comme un rapport sur support papier;<\/li>\n<li>sous forme \u00e9lectronique, comme l\u2019affichage sur un site Web;<\/li>\n<li>sous forme de publicit\u00e9 pay\u00e9e, comme une campagne num\u00e9rique ou imprim\u00e9e.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>\u00ab\u00a0Question litigieuse\u00a0\u00bb d\u00e9signe une affaire qui est, ou dont on peut raisonnablement s\u2019attendre \u00e0 ce qu\u2019elle soit, sujette \u00e0 discussion au sein de l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative ou aupr\u00e8s du public, ou qui sera vraisemblablement source de questions adress\u00e9es au ministre ou au gouvernement. Une question litigieuse peut \u00eatre soulev\u00e9e par\u00a0:\n<ul>\n<li>des membres de l\u2019Assembl\u00e9e l\u00e9gislative;<\/li>\n<li>des membres du public;<\/li>\n<li>les m\u00e9dias;<\/li>\n<li>des intervenants;<\/li>\n<li>les partenaires en prestation de services.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial se conforme \u00e0 la directive sur l\u2019identification visuelle du CT\/CGG.<\/li>\n<li>Le minist\u00e8re et l\u2019organisme provincial nomment des personnes comme \u00ab\u00a0responsables\u00a0\u00bb des communications publiques.<\/li>\n<\/ol>\n<ul>\n<li style=\"list-style-type: none;\">\n<ul>\n<li>Pour le minist\u00e8re, il s\u2019agit du porte-parole aupr\u00e8s des m\u00e9dias.<\/li>\n<li>Le responsable pour l\u2019organisme est le pr\u00e9sident.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ol start=\"5\">\n<li>Dans le cadre de ce protocole, les communications publiques sont r\u00e9parties en trois cat\u00e9gories\u00a0:\n<ul>\n<li><strong>a) R\u00e9ponses aux m\u00e9dias ou communiqu\u00e9s de presse reli\u00e9s aux activit\u00e9s quotidiennes<\/strong> de l\u2019organisme provincial et \u00e0 ses programmes qui n\u2019ont pas de r\u00e9percussions directes pour le minist\u00e8re or le gouvernement.\n<ul>\n<li>Les r\u00e9ponses propos\u00e9es aux m\u00e9dias, les communiqu\u00e9s de presse ou d\u2019autres produits de communication doivent \u00eatre communiqu\u00e9s au responsable de mani\u00e8re appropri\u00e9e et opportune (c.-\u00e0-d., tous les jours), qui les transmettra s\u2019il y a lieu \u00e0 d\u2019autres personnes du minist\u00e8re.<\/li>\n<li><strong>Remarque\u00a0:<\/strong> Les annonces relatives au financement ne sont pas consid\u00e9r\u00e9es comme des activit\u00e9s courantes et doivent \u00eatre mises dans la cat\u00e9gorie\u00a0B. Les \u00e9l\u00e9ments litigieux doivent \u00eatre mis dans la cat\u00e9gorie\u00a0C.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>b) Produits et plans de communication, contenu de m\u00e9dias num\u00e9riques et sociaux o\u00f9 les messages provinciaux ou minist\u00e9riels sur les priorit\u00e9s du gouvernement permettant de rehausser la visibilit\u00e9 de l\u2019organisme ou du gouvernement<\/strong>, ou de procurer \u00e0 un gouvernement local des occasions de faire des annonces.\n<ul>\n<li><strong>En ce qui concerne tous les \u00e9l\u00e9ments non litigieux qui pourraient susciter l\u2019int\u00e9r\u00eat des m\u00e9dias<\/strong>, le responsable de l\u2019organisme provincial informe le responsable minist\u00e9riel des plans et produits de communication \u00e0 venir au minimum trois (3)\u00a0jours \u00e0 l\u2019avance.<\/li>\n<li><strong>En ce qui concerne les \u00e9l\u00e9ments non litigieux qui offrent des occasions de faire passer un message au gouvernement<\/strong> ou qui concernent des annonces de financement, l\u2019organisme doit \u00e9galement demander l\u2019approbation des communications sept (7)\u00a0jours avant la date requise.<\/li>\n<li>L\u2019approbation d\u00e9finitive doit \u00eatre accord\u00e9e par le Bureau du ministre et sera transmise par l\u2019entremise du responsable minist\u00e9riel. Si l\u2019organisme provincial ne re\u00e7oit pas les commentaires ou l\u2019approbation du Bureau du ministre ou du responsable minist\u00e9riel dans les cinq (48)\u00a0jours ouvrables suivant la date \u00e0 laquelle l\u2019\u00e9l\u00e9ment doit \u00eatre publi\u00e9, l\u2019organisme doit organiser un suivi, en notant qu\u2019il proc\u00e9dera en cons\u00e9quence.<\/li>\n<li><strong>Les r\u00e9ponses aux m\u00e9dias non litigieuses<\/strong> doivent \u00eatre communiqu\u00e9es au responsable minist\u00e9riel de mani\u00e8re appropri\u00e9e et opportune (c.-\u00e0-d. tous les jours), qui les transmettra s\u2019il y a lieu \u00e0 d\u2019autres personnes du minist\u00e8re. Les r\u00e9ponses aux m\u00e9dias litigieuses suivent le processus pr\u00e9vu ci-dessous.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li><strong>c) En ce qui concerne les questions litigieuses, les r\u00e9ponses aux m\u00e9dias et les communiqu\u00e9s<\/strong> pouvant avoir une incidence directe sur le minist\u00e8re ou le gouvernement, ou qui sont susceptibles de conduire \u00e0 des demandes de renseignements aupr\u00e8s du ministre ou du gouvernement de l\u2019Ontario.\n<ul>\n<li>Le responsable pour l\u2019organisme avisera imm\u00e9diatement son homologue minist\u00e9riel d\u00e8s qu\u2019il sera au courant de la question et avisera simultan\u00e9ment le Bureau du ministre. Le responsable minist\u00e9riel peut aussi aviser l\u2019organisme de questions litigieuses qui n\u00e9cessitent son attention. L\u2019organisme provincial fournira toute l\u2019information contextuelle requise sur la question au responsable minist\u00e9riel, qui veillera \u00e0 ce qu\u2019une note sur la question litigieuse soit r\u00e9dig\u00e9e.<\/li>\n<li>L\u2019organisme provincial doit obtenir l\u2019approbation du minist\u00e8re avant de diffuser les r\u00e9ponses aux m\u00e9dias ou les communiqu\u00e9s de presse appartenant \u00e0 cette cat\u00e9gorie. Le responsable pour l\u2019organisme provincial fournira les r\u00e9ponses aux m\u00e9dias ou les communiqu\u00e9s de presse au responsable minist\u00e9riel qui amorcera le processus d\u2019approbation au minist\u00e8re.<\/li>\n<li>L\u2019approbation finale pour la diffusion des r\u00e9ponses aux m\u00e9dias et des communiqu\u00e9s de presse appartenant \u00e0 cette cat\u00e9gorie doit \u00eatre fournie par le Bureau du ministre.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ol>\n<ol start=\"6\">\n<li>Publicit\u00e9 (le cas \u00e9ch\u00e9ant)\n<ul>\n<li>Pour r\u00e9pondre aux exigences \u00e0 long terme de la planification de la publicit\u00e9, l\u2019organisme remet au minist\u00e8re son plan marketing annuel trois (3)\u00a0mois avant la date de d\u00e9but de la campagne (au cours de l\u2019exercice financier de l\u2019organisme).<\/li>\n<li>L\u2019organisme communique les documents des campagnes au minist\u00e8re au moins deux (2)\u00a0semaines avant d\u2019informer les partenaires cr\u00e9atifs ou des m\u00e9dias de l\u2019organisme. Le minist\u00e8re doit s\u2019assurer du respect des objectifs et des messages de la campagne.<\/li>\n<li>Le Bureau du ministre du minist\u00e8re pourra examiner le mat\u00e9riel publicitaire et les campagnes.<\/li>\n<li>Les messages et les cr\u00e9ations finales doivent \u00eatre communiqu\u00e9s au minist\u00e8re au moins deux (2)\u00a0semaines avant le lancement de la campagne publicitaire.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<li>Concernant la marche \u00e0 suivre concernant les demandes de renseignements particuli\u00e8res li\u00e9es \u00e0 une affaire ou \u00e0 son audience :\n<ol>\n<li>Les parties qui communiquent avec le ministre ou le minist\u00e8re pour obtenir un renseignement, pr\u00e9senter un fait ou formuler une plainte \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019une affaire ou de son audience dont l\u2019organisme provincial est saisi seront dirig\u00e9es vers le gestionnaire du secr\u00e9tariat.<\/li>\n<li>Toute partie dont une requ\u00eate a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e \u00e0 l\u2019organisme provincial qui demande au personnel du Bureau du ministre ou du minist\u00e8re de s\u2019entretenir au sujet d\u2019une affaire ou d\u2019une audience sera dirig\u00e9e vers le gestionnaire du secr\u00e9tariat. Celui-ci veillera \u00e0 ce qu\u2019une r\u00e9ponse appropri\u00e9e soit communiqu\u00e9e \u00e0 la partie. Le minist\u00e8re informera la partie du caract\u00e8re ind\u00e9pendant de la relation de l\u2019organisme provincial avec le minist\u00e8re et le ministre.<\/li>\n<li>Les demandes de renseignements re\u00e7ues en vertu de la <em>Loi sur l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et la protection de la vie priv\u00e9<\/em>e (LAIPVP) par le Bureau du ministre ou le minist\u00e8re seront renvoy\u00e9es au gestionnaire du secr\u00e9tariat, qui d\u00e9terminera une r\u00e9ponse appropri\u00e9e \u00e0 chaque demande en consultation avec le pr\u00e9sident.<\/li>\n<li>Le minist\u00e8re veillera \u00e0 ce que toutes les demandes de renseignements transmises par le ministre soient trait\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 la LAIPVP.<\/li>\n<li>L\u2019organisme veillera \u00e0 ce que toutes les demandes de renseignements transmises par le Bureau du ministre par l\u2019entremise du minist\u00e8re soient trait\u00e9es conform\u00e9ment \u00e0 la FIPPA.<\/li>\n<\/ol>\n<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Annexe\u00a02\u00a0: Services de soutien administratif ou organisationnel<\/strong><\/h2>\n<p>Le minist\u00e8re fournira les services de soutien suivants\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>Administration financi\u00e8re\u00a0(le cas \u00e9ch\u00e9ant)\u00a0: comptes cr\u00e9diteurs et conseils techniques, achats, services centraux de courrier et d\u2019impression, services-conseils sur les dossiers et les formulaires<\/li>\n<li>Services d\u2019informatique et de t\u00e9l\u00e9communications\u00a0: conseils, consultation et soutien<\/li>\n<li>Services juridiques<\/li>\n<li>Gestion des locaux\u00a0: planification des installations et services de d\u00e9m\u00e9nagement, y compris la conformit\u00e9 \u00e0 la <em>Loi sur l\u2019accessibilit\u00e9 pour les personnes handicap\u00e9es de l\u2019Ontario<\/em><\/li>\n<li>Services li\u00e9s au programme d\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019information et de protection de la vie priv\u00e9e<\/li>\n<li>Services en fran\u00e7ais, services de traduction et d\u2019interpr\u00e9tation<\/li>\n<li>Planification des activit\u00e9s<\/li>\n<li>Mesure du rendement et \u00e9valuation de programmes.<\/li>\n<li>Communications et marketing<\/li>\n<li>Ressources humaines pour la dotation du secr\u00e9tariat<\/li>\n<\/ol>\n<h3>Administration du programme<\/h3>\n<p>Il incombe au sous-ministre de veiller \u00e0 ce que le ministre procure \u00e0 l\u2019organisme les services de soutien administratif, qui comprennent les t\u00e2ches suivantes :<\/p>\n<ol>\n<li>planifier, coordonner et soutenir toutes les activit\u00e9s requises qui se rapportent aux audiences;<\/li>\n<li>s\u2019occuper des questions pr\u00e9alables et cons\u00e9cutives \u00e0 l\u2019audience;<\/li>\n<li>\u00e9tablir des liens avec les parties aux appels afin de leur donner des explications et des renseignements li\u00e9s aux pratiques et aux proc\u00e9dures des audiences;<\/li>\n<li>distribuer la correspondance officielle;<\/li>\n<li>expliquer les r\u00e8gles de proc\u00e9dures aux parties et \u00e0 leurs conseillers ou conseill\u00e8res juridiques; et<\/li>\n<li>pr\u00e9parer les documents de responsabilisation requis en vertu des lois ou des directives du gouvernement.<\/li>\n<li>Gestion des dossiers<\/li>\n<li>Gestion des cas<\/li>\n<li>Perfectionnement et formation du personnel<\/li>\n<\/ol>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<h2><strong>Annexe\u00a03\u00a0: Indemnisation<\/strong><\/h2>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>TRIBUNAL D\u2019APPEL DE L\u2019AGRICULTURE, DE L\u2019ALIMENTATION ET DES AFFAIRES RURALES<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>INDEMNISATION DES MEMBRES<\/strong><\/p>\n<hr \/>\n<p>Destinataire\u00a0: <em>[Nom du membre]<\/em><\/p>\n<p>\u00c9tant donn\u00e9 que vous avez accept\u00e9 d\u2019\u00eatre nomm\u00e9(e) membre du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales, le soussign\u00e9, Sa Majest\u00e9 le Roi du chef de l\u2019Ontario ici repr\u00e9sent\u00e9 par le ministre de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et des Affaires rurales (la \u00ab\u00a0Province\u00a0\u00bb), s\u2019engage, sous r\u00e9serve des conditions mentionn\u00e9es, \u00e0 vous indemniser vous et vos h\u00e9ritiers et repr\u00e9sentants successoraux de tous les frais et d\u00e9bours de justice et autres d\u00e9penses (les \u00ab frais \u00bb) que vous pourriez encourir pour r\u00e9pondre \u00e0 une poursuite ou autre instance, que celle-ci soit r\u00e9elle ou possible (\u00ab r\u00e9clamation \u00bb ou collectivement les \u00ab r\u00e9clamations \u00bb), engag\u00e9e contre vous en lien avec votre statut pr\u00e9sent ou pass\u00e9 de membre du Tribunal; cependant cette indemnisation ne couvre pas les frais suivants\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">a) les frais r\u00e9sultant de circonstances couvertes par une police d\u2019assurance ou un fonds d\u2019indemnisation, dans la mesure o\u00f9 vous b\u00e9n\u00e9ficiez de la protection offerte par cette police ou ce fonds; et<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">b) les frais encourus en lien avec toute r\u00e9clamation r\u00e9sultant de circonstances o\u00f9 vous n\u2019avez pas agi ni omis d\u2019agir de bonne foi dans l\u2019ex\u00e9cution r\u00e9elle ou projet\u00e9e de vos t\u00e2ches comme membre du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour \u00eatre admissible \u00e0 l\u2019indemnisation, vous devez vous conformer aux conditions suivantes\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(i) Vous acceptez d\u2019\u00eatre repr\u00e9sent\u00e9(e) par un avocat que la Province aura choisi \u00e0 moins que ce m\u00eame avocat consid\u00e8re qu\u2019il ne peut vous repr\u00e9senter parce que cela produirait un conflit d\u2019int\u00e9r\u00eats; dans ce cas, si la Province vous y autorise pr\u00e9alablement par \u00e9crit, vous pourrez retenir les services d\u2019un avocat de votre choix. Il est entendu que conform\u00e9ment aux politiques du minist\u00e8re du Procureur g\u00e9n\u00e9ral de l\u2019Ontario, la Province peut refuser d\u2019approuver votre choix si l\u2019avocat propos\u00e9 par vous ne r\u00e9pond pas aux conditions pertinentes, notamment pour ce qui est des honoraires.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(ii) \u00c0 votre demande, la Province paiera les frais que vous engagez pour faire des recherches, vous d\u00e9fendre ou en appeler relativement \u00e0 toute r\u00e9clamation; il est entendu que si ultimement il est d\u00e9termin\u00e9 que vous n\u2019avez pas droit \u00e0 l\u2019indemnisation dont il est question ici, vous devrez imm\u00e9diatement rembourser ces sommes qui deviendront des dettes \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la Couronne.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">(iii) Vous acceptez de verser \u00e0 la Province tous les montants que vous aurez re\u00e7us comme compensation ou remboursement des frais ayant fait l\u2019objet de l\u2019indemnisation.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>Pour des raisons de clart\u00e9, cette indemnisation s\u2019applique aux r\u00e9clamations touchant la p\u00e9riode pendant laquelle vous \u00e9tiez membre du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales et pour lesquelles un avis est re\u00e7u par la Province soit pendant la p\u00e9riode o\u00f9 vous \u00e9tiez membre soit une fois que vous avez cess\u00e9 de l\u2019\u00eatre.<\/p>\n<p>Cette indemnisation est r\u00e9gie par les lois de la province de l\u2019Ontario et les lois f\u00e9d\u00e9rales du Canada qui s\u2019appliquent dans la province de l\u2019Ontario.<\/p>\n<p>EN FOI DE QUOI, e soussign\u00e9 a d\u00fbment sign\u00e9 la pr\u00e9sente garantie contre toute responsabilit\u00e9 ce <em>26<sup>e<\/sup> <\/em>jour de mai 2025.<\/p>\n<p>SA MAJEST\u00c9 LE ROI DU CHEF DE L\u2019ONTARIO,<\/p>\n<p>repr\u00e9sent\u00e9 par la ministre de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise<\/p>\n<p>___________________________________________________<\/p>\n<p>Trevor Jones<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<hr \/>\n<p>Pour plus de renseignements :<br \/>\nSans frais : 1 888 466-2372 poste 519 826-3433<br \/>\nLocal : 519 826-3433<br \/>\nCourriel : <a href=\"mailto:AFRAAT@ontario.ca\">AFRAAT@ontario.ca<\/a><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>This page is also available in <a href=\"https:\/\/afraat.ca\/memorandum-of-understanding\/\">English.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>English Protocole d\u2019entente conclu entre le ministre du minist\u00e8re de l\u2019Agriculture, de l\u2019Alimentation et de l\u2019Agroentreprise et le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales Table des Mati\u00e8res 1. Pr\u00e9ambule 2. Objectifs 3. D\u00e9finitions 4. Pouvoir juridique&#8230; <a href=\"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/memorandum-of-understanding\/\" class=\"readmore\">Read more<span class=\"screen-reader-text\">Protocole d&#8217;entente<\/span><span class=\"fa fa-angle-double-right\" aria-hidden=\"true\"><\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":227,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-73","page","type-page","status-publish","hentry"],"jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/PbG2VG-1b","jetpack-related-posts":[{"id":83,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/business-plan-2015-2018\/","url_meta":{"origin":73,"position":0},"title":"Plan d&#8217;activit\u00e9s 2015-2018","author":"admin","date":"June 20, 2016","format":false,"excerpt":"English Table des mati\u00e8res \u00a0Sommaire Mandat et \u00e9nonc\u00e9 de mission Valeurs et principes directeurs Liste sp\u00e9ciale de membres en vertu de la\u00a0Loi de 2002 sur la protection des employ\u00e9s agricoles Aper\u00e7u des activit\u00e9s et programmes actuels et futurs Orientations strat\u00e9giques Ressources requises Strat\u00e9gies d'identification, d'\u00e9valuation et de r\u00e9duction des risques\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":34,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/service-standard-policy\/","url_meta":{"origin":73,"position":1},"title":"Politique sur les normes de services","author":"admin","date":"June 20, 2016","format":false,"excerpt":"English Introduction Le Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales (le Tribunal) est un tribunal d\u2019arbitrage quasi judiciaire dont le mandat est d\u2019offrir un processus d\u2019audience et de d\u00e9cision juste et impartial pour toutes les personnes qui sont l\u00e9s\u00e9es par une directive, une politique, une ordonnance ou\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":2003,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/plan-dactivites-2017-2020\/","url_meta":{"origin":73,"position":2},"title":"Plan d\u2019activit\u00e9s 2017-2020","author":"admin","date":"March 3, 2022","format":false,"excerpt":"English Table des mati\u00e8res Sommaire. 1 Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales. 1 Commission de n\u00e9gociation (CN) 2 Valeurs et principes directeurs. 2 Ressources humaines. 3 Analyse de la conjoncture. 4 Ressources requises pour satisfaire les orientations strat\u00e9giques. 8 Mesures du rendement 8 R\u00e9sultats attendus. 8\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":519,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/business-plan-2016-19\/","url_meta":{"origin":73,"position":3},"title":"Plan d&#8217;activit\u00e9s 2016-2019","author":"admin","date":"July 6, 2016","format":false,"excerpt":"English T\u00e9l\u00e9charger le PDF Table des mati\u00e8res \u00a0Sommaire Mandat et \u00e9nonc\u00e9 de mission Liste sp\u00e9ciale de membres en vertu de la\u00a0Loi de 2002 sur la protection des employ\u00e9s Valeurs et principes directeurs Programmes et activit\u00e9s Ressources requises Strat\u00e9gies d'identification, d'\u00e9valuation et de r\u00e9duction des risques Analyse de la conjoncture Ressources\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":3119,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/rapport-annuel-2024-2025\/","url_meta":{"origin":73,"position":4},"title":"Rapport Annuel 2024-2025","author":"admin","date":"September 5, 2025","format":false,"excerpt":"\u00a0 TRIBUNAL D\u2019APPEL DE L\u2019AGRICULTURE, DE L\u2019ALIMENTATION ET DES AFFAIRES RURALES Rapport annuel 2024-2025 \u00a0 Message du pr\u00e9sident Je suis heureux de vous pr\u00e9senter le rapport annuel du Tribunal d\u2019appel de l\u2019agriculture, de l\u2019alimentation et des affaires rurales (le \u00ab\u00a0Tribunal\u00a0\u00bb) pour l\u2019exercice prenant fin le 31 mars 2025. Le rapport\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]},{"id":27,"url":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/accountability-documents\/mandate-mission-statement\/","url_meta":{"origin":73,"position":5},"title":"Mandat et mission","author":"admin","date":"June 20, 2016","format":false,"excerpt":"English Tribunal d'appel de l'agriculture, de l'alimentation et des affaires rurales (le Tribunal) Mandat Constitu\u00e9 en vertu de l'article 14 de la Loi sur le minist\u00e8re de l'Agriculture, de l'Alimentation et des Affaires rurales, le Tribunal a pour mandat d'offrir un processus d'appel ind\u00e9pendant et accessible afin que soient entendues\u2026","rel":"","context":"Similar post","block_context":{"text":"Similar post","link":""},"img":{"alt_text":"","src":"","width":0,"height":0},"classes":[]}],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=73"}],"version-history":[{"count":65,"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3070,"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/73\/revisions\/3070"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/227"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/afraat.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=73"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}